Библиографическое описание:

Колпакова И. Г. Формирование познавательной активности на уроках французского языка как второго иностранного // Молодой ученый. — 2014. — №15. — С. 227-233.

Государственная образовательная политика в области обучения иностранным языкам основывается на признании важности развития всех языков и создания необходимых условий для развития двуязычия и многоязычия на территории России.

Не секрет, что французский язык утрачивает свои позиции в силу целого ряда объективных и субъективных причин, одной из которых является доминирующая роль английского языка, завоевавшего статус языка международного общения. Между тем практика показывает, что французский язык все прочнее завоевывает позицию второго языка наряду с немецким. Это объясняется как традиционным интересом к истории и культуре Франции, так и тем, что французский язык по-прежнему востребован как язык дипломатии и международных контактов.

ЮНЕСКО провозгласила ХХI век — веком полиглотов. Второй иностранный язык может вводиться во всех видах школ (не только в школах с углубленным изучением иностранного языка или лингвистических гимназиях) как обязательный учебный предмет или как обязательный предмет по выбору или, наконец, как факультатив.

И тем не менее непопулярность французского языка является сегодня проблемой современной языковой политики, отсюда нежелание детей изучать французский язык в школе.

Поэтому задачей учителя французского языка является формирование интереса обучающихся к французскому языку через урок и внеклассную деятельность.

Надо сказать, что преподавание второго иностранного языка в школьной системе образования Российской Федерации не имеет давней традиции. Мало соответствующих программ и учебно-методических комплексов. Но с каждым годом наблюдаются изменения в этой области образования, осознается необходимость обучения двум, а подчас и трем иностранным языкам.

В нашей школе французский язык является основным вторым языком, что обуславливается многолетней практикой его преподавания, наличием апробированных программ, опытных педагогических кадров. Изучение второго языка в нашей школе начинается с 5 класса по 2 часа в неделю.

Администрация школы проводит широкую разъяснительную работу с родителями, доказывая им преимущества изучения французского языка, основываясь на том, что изучение как минимум двух иностранных языков в контексте школьного образования — это реальность и потребность сегодняшнего дня.

Целью языкового образования является развитие поликультурной и многоязычной личности, формирование ее коммуникативной компетенции, проявляющейся в способности и готовности осуществлять общение средствами иностранного языка. Следует отметить, что до настоящего времени цели обучения второму иностранному языку не спланированы, не определены. Фактически в каждой школе, в которой введен второй иностранный язык, действует своя программа. Главным требованием к целям обучения второго иностранного языка должно быть их безусловная реалистичность и достижимость.

Прагматический аспект цели обучения второго иностранного языка связан с формированием коммуникативной компетенции, позволяющей обучающимся в соответствии с их реальными и актуальными потребностями и интересами использовать французский язык в наиболее типичных ситуациях речевого общения, сообщать и запрашивать информацию различного характера, последовательно и логично высказываться и адекватно реагировать на высказывания партнера по общению.

К педагогическому аспекту цели обучения иностранного языка относятся дальнейшие совершенствования языковых способностей обучающихся, развитие способности понимать общность и различие родной культуры и стран первого и второго языков.   

Основные принципы обучения французскому языку как второму иностранному языку:

1.         Обучение французскому языку как второму иностранному языку имеет ярко выраженную личностно ориентированную направленность.

2.         Обучение второму иностранному языку представляет собой когнитивный процесс. Это значит, что у обучающегося формируется картина мира за счет приобщения его к аутентичным значениям новой системы миропонимания. Обучать языку — значит обучать культуре его носителя, формировать у обучающегося способность соотносить свое и чужое, осознавать, что объединяет исходную культуру и культуры стран изучаемого первого и второго иностранного языка и что является отличным и почему.

3.         Обучение второму иностранному языку строится как творческий процесс. Согласно этому принципу фронтальная работа сводится к минимуму. Парные, групповые виды работы, совместные творческие задания и проекты занимают в учебном процессе значительное место. Коллективная работа может быть использована при выполнении упражнений по аудированию, чтению, переводу текстов, а также для решения кроссвордов.

Практический опыт убеждает в том, что самое главное в обучении иностранному языку — это мотивация обучающихся. Мотивация является источником познавательной активности. Иначе говоря, «мотив — это определенная потребность. Например, у одного обучающегося в качестве предмета потребности выступают иноязычные знания, а у другого — обещанная за хорошие оценки награда. В зависимости от связи мотивов с содержанием выполненной деятельности различаются внешние и внутренние мотивы. В первом случае мотив, который побуждает обучающегося к деятельности — внутренний по отношению к своей личности и по отношению к учебе. Во втором случае, когда школьник учится за награды, по отношению к личности мотив внутренний, а по отношению к учебной деятельности он внешний. Внешние мотивы, лежащие вне учебной деятельности, могут быть как положительными, так и отрицательными. В основе познавательной мотивации лежит «бескорыстная жажда познания», стремление познать все новое. С такой мотивацией обучающийся с легкостью справляется с трудностями.

Усилия учителя должны быть направлены на развитие внутренней мотивации у школьников, которая исходит из самой деятельности и обладает наибольшей побудительной силой. Внутренняя мотивация определяет отношение школьника к предмету и обеспечивает продвижение в овладении иностранным языком. Когда обучающемуся нравится говорить, читать, воспринимать иностранную речь на слух, узнавать новое, когда он высказывается из чисто человеческой заинтересованности в ситуации общения, тогда можно сказать, что у школьника есть познавательный интерес к предмету «иностранный язык». Это означает, что условия для достижения определенных успехов обеспечены!

Задача учителя — найти пути управления поведением и деятельностью обучающихся через организацию их мотивационной среды, путем управления не только умственными действиями, но и мотивами приобретения знаний.

Обучать надо так, чтобы школьник получал радость от интеллектуального напряжения и связанных с ним переживаний. А это возможно лишь тогда, когда он становится субъектом учебной деятельности, т. е. активно действующим, самостоятельно познающим человеком, у которого формируется мотивационный и энергетический блоки.

Мотивационный блок включает:

-        потребности человека;

-        его идеалы;

-        мотивы;

-        установки;

-        интересы;

-        влечения.

Энергетический блок складывается из взаимодействия таких источников энергии, как внимание, воля и эмоциональный фон.

Задачи учителя как организатора:

-        формировать потребность обучающихся;

-        побуждать их интерес;

-        привлекать внимание;

-        развивать волю.

97 % школьников приступают к изучению французского языка с интересом и желанием, но уже в 6 классе интерес значительно ослабевает, а к 9 классу пропадает у 86 % обучающихся.

Рис. 1. Сравнительный анализ среднего балла по французскому языку в школе № 347 за первую четверть 2013/14 учебного года

 Рис. 2. Сравнительный анализ качества знаний по французскому языку в школе № 347 за первую четверть 2013/14 учебного года

Рис. 3. Сравнительный анализ количества отличников по французскому языку в школе № 347 за первую четверть 2013/14 учебного года

Как сохранить интерес к иностранному языку на всем протяжении его обучения, этот вопрос широко обсуждается в современной методической литературе.

Различные подходы к решению проблемы повышения мотивации к изучению второго иностранного языка:

-        Создание специально разработанной системы упражнений, выполняя которые обучающиеся ощущали бы результат своей деятельности.

-        Вовлечение эмоциональной сферы в процесс обучения.

-        Стимулирующий характер педагогического воздействия учителя.

-        Использование на уроках аудиовизуальных средств.

-        Использование личностной индивидуализации.

-        Разработка системы внеклассных занятий.

-        Вовлечение школьников в самостоятельную работу на уроке.

-        Контроль знаний, умений и навыков.

-        Использование познавательных игр.

-        Страноведческий материал.

Одним из этих подходов является специально разработанная система упражнений. У каждого опытного учителя сложились свои принципы отбора упражнений для активизации и закрепления будь то лексического или грамматического материала, а так же упражнения, связанные с прочтением текста. Это отдельная тема разговора, главное — это должно иметь творческий характер, вызывать интерес у школьников. Так, например, когда закрепляется новая лексика, предлагается обучающимся старших классов составить небольшой рассказ или сочинить синквейн из этого лексического материала.

Примеры синквейнов, составленных обучающимися 10–1 класса по теме «Музыка»:

Chanson

Triste, melancolique

Chanter, ecouter, emporter au loin

Je pleure en l’entendant.

La solitude.                                                                         Городецкая Юля

La musique

Geniale, profonde

Chanter, preferer, etre fou de la musique

J’aime ecouter de la musique.

La melodie.                                                                         Павлов Георгий

La musique

Belle, triste

Chanter, dancer, ecouter

Je suis folle de la musique.

La passion.                                                                          Иванова Ксения

La musique

Belle, misterieuse

Ecouter, jouer, imaginer

Les instruments musicaux la creent.

La composition.                                                                   Крылова Ирина

Предлагая школьникам то или иное упражнение, обучающиеся должны понимать, какая стоит перед ними задача.

Конечно, при отборе нужного для урока материала желательно обращаться к аутентичным материалам, но здесь нужно осознавать реальный уровень владения обучающимися языком. Тем не менее простейшее описание того же билета парижского метро и дальнейшее его использование в ролевой игре «В метро» не вызовет затруднений у школьников и будет им интересно.

В работе педагога используется систематизированный дидактический материал по различным темам и картотека игр (лексических, грамматических и ролевых), собранных за период многолетней преподавательской работы. Включая детей в учебную деятельность с помощью ролевых игр, развивается положительная мотивация к изучению языка. Именно во время этих игр школьники учатся культуре общения: как приветствовать друга или собеседника, грамотно и тактично поздравить родных и знакомых и т. п. Изучают, как нужно посещать магазины и делать необходимые покупки, например, для правильной сервировки праздничного стола для одноклассников и т. д.

При подборе текстов для чтения, используется страноведческий материал, так как это играет большую роль в поддержании мотивации — источника познавательной активности к изучению иностранного языка. Обучающиеся знакомятся с реалиями страны изучаемого языка, получают дополнительные знания в области географии, образования, культуры и т. д. Использование в учебном процессе страноведческой информации, сравнение русской и французской действительности из разных сфер жизни способствуют формированию мотивации, развитию познавательной активности школьников, расширению их коммуникативных возможностей, желанию совершенствоваться в изучении иностранного языка.

Содержание страноведческих текстов должно быть значимым для обучающихся, отличаться постоянной новизной. Весьма результативны методы совместного заполнения таблиц, например — таблиц страноведческого характера, где нужно вписать названия страны, столицы, населения, главные города и пр. Важно опять же помнить о доступности понимания подобных текстов, так как непонимание текстов страноведческого характера ведет к снижению мотивации изучения иностранного языка. Одни школьники, поработав над текстом, так и не могут полностью понять его, другие жалуются на большой объем затрачиваемой самостоятельной работы. Для облегчения работы применяется использование ключевых слов. Можно предложить, прочитав текст, составить, используя опорные конструкции, аналогичный рассказ, описывающий сходные явления в своей стране.

Большое влияние имеет личность учителя, его эмоциональность, кругозор, даже внешний вид. И нельзя забывать о том, что каждого школьника за каждый правильный ответ надо хвалить, благодарить. Не оставлять ни одно задание не проверенным, удостовериться, что все обучающиеся поняли материал. В конце каждой пройденной темы следует проводить контрольную работу, за которой идет обязательный разбор этой работы и ее анализ. Слабоуспевающим школьникам предлагается написать идентичную работу в часы консультаций, которые есть у каждого преподавателя школы. Хорошо, когда существует система не только отметок, но и других поощрений.

Современный урок требует использование современных технических средств: компьютера, мультимедийного проектора, телевизора, DVD. Нельзя забывать о наглядности, как наиболее яркой и запоминающейся форме передачи материала с опорой на зрительное восприятие (особенно в 5–6 классах). Сегодня встает вопрос об использовании Интернет ресурсов в процессе обучения иностранному языку.

В общеобразовательном учреждении создано научное общество обучающихся «Морской конек». Каждый год проводятся конференции-защиты тематических компьютерных презентаций по иностранному языку. Много работ и на французском языке. Подобная работа стимулирует обучающихся к самостоятельному поиску материалов, и тем самым повышает его мотивацию.

Для примера представлена презентаций по французскому языку обучающегося 10–1 класса Осташкова Анатолия по теме «Символы Франции».

Обучение иностранному языку и культуре происходит наиболее эффективно, если оно осуществляется через активные творческие формы работы: песни, стихи, пословицы, игры, творческие проекты и т. д. Через эти задания происходит особое проявление самостоятельности, новое, оригинальное проявление себя в различных видах учебной деятельности. Раскрытие творческого потенциала обучающихся через активные формы работы позволяет не только заучивать определенные языковые единицы, но и погружаться в духовный мир страны изучаемого языка, более глубоко постигать различные аспекты ее культуры. Особое место в работе по развитию мотивации в изучении французского языка отводится знакомству с французской песней. Комплексное решение практических, образовательных, воспитательных и развивающих задач обучения возможно лишь при условии воздействия не только на сознание обучающегося, но и проникновение в их эмоциональную сферу. Одним из наиболее эффективных способов воздействия на чувства и эмоции школьника является музыка. Песни являются средством более прочного усвоения и расширения лексического запаса, так как включают новые слова и выражения. Разучивание песни предполагает одновременное и взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие ребенка. Благодаря музыке на уроке создается благоприятный психологический климат, снижается психологическая нагрузка, а самое главное — стимулируется интерес к изучению французского языка. Большой популярностью у школьников всех возрастов пользуются игровые песни, которые сопровождают детские подвижные игры, песни, в основе которых лежит драматическая игра. На старшей ступени обучения разучиваются песни Джо Дассена, Сальвадорэ Адамо, обсуждаются песни и творчество Этит Пиаф, Мирей Матье, песни современных исполнителей.

Любимое задание — предложить обучающимся творческий перевод стихов. Например, изучая стихотворение «Моя Нормандия», предлагается детям не только выучить его, но и сочинить на русском языке.

Quand tout regnait à l’esperance

Et que l’hiver fuit loin de nous,

Sous le beau ciel de notre France,

Quand le soleil revient plus doux,

Quand la nature est reverdie,

Quand l’hirondelle est de retour,

J’aime à revoir ma Normandie,

C’est le pays qui m’a donn é le jour.

J’ai vu les champs de l’Helvetie

Et ses chalets, et ses glaciers,

J’ai vu le ciel de l’Italie, et Venise, et ses gondoliers,

En saluant chaque patrie

Je me disait: Aucun sejour,

N’est plus beau que ma Normandie,

C’est le pays qui m’a donn é le jour.

Il est un age dans la vie,

Ou chaque reve doit finir

Un age ou l’ame recueillie,

A besoin de se souvenir.

Lorsque ma muse refroidie

Aura fini ses chants d’amour.

Примеры творческих переводов стихотворения обучающимися 8-х классов нашего общеобразовательного учреждения.

Богачев Роман 8–1 класс

Когда все возрождается,

И холода кончаются,

То светит солнце ясное

На небосклоне Франции.

Весенняя природа поет и пробуждается

И ласточки крылатые с юга возвращаются.

Люблю мою Нормандию

Всем телом и душой.

Она всегда прекрасна: и летом, и зимой

Наумова Алена 8–1 класс

Когда все возрождается,

Зима холодная кончается,

Под небом Франции прекрасным,

Когда солнце становится красным,

Первая ласточка к нам прилетит,

Песней о начале весны сообщит.

Прекрасная Нормандия моя –

Страна, которая жизнь мне дала.

Лучшим признано стихотворение Анисимовой Марии, ученицы 8–1 класса.

Когда любовь надеждой возрождается

Холодная зима уходит вон

И солнце все нежнее улыбается

На небе Франции, прекраснейшей как сон.

И ласточка, свои, раскинув крылья,

Парит свободно в небе надо мной.

Нормандия моя, я верный сын твой.

Тобой любим я и храним тобой.

Я видел мир: поля Швейцарии,

ледник над бурною рекой,

и небо синее Италии,

Венецианских вод покой.

Я обошел вокруг земель немало

И не хочу любить страны иной –

Нормандия моя, я верный сын твой.

Тобой любим я и храним тобой.

И наступает в жизни время,

Когда кончаются мечты.

Душа стремится сбросить бремя –

воспоминания мои.

И муза вдруг меня покинет

И песня канет в никуда,

Но в моем сердце

Не остынет любовь,

Нормандия моя.

Нельзя не сказать несколько слов о внеклассной работе по французскому языку. Каждый год проводится «Неделя французского языка». В рамках этой внеклассной работы оформляются страноведческие стенды, выставки творческих работ обучающихся, конкурс стенных газет, посвященных различным областям общественной, культурной, спортивной жизни Франции. Организуются встречи с людьми, побывавшими во Франции. Обучающиеся готовят и показывают тематические сценки, инсценировки сказок, басен, конкурсы на тему «Знаешь ли ты Францию», игры по станциям «Французский — это здорово», «Что? Где? Когда?», конкурс чтецов, конкурс проектов. Проводилась «Литературная гостиная» на русском, английском и французском языках, посвященная символистам. Организовывались праздничные концерты. В 2012/13 учебном году в общеобразовательном учреждении было проведено двуязычное мероприятие «Мост через Ла Манш».

В 2013/14 учебном году учителя французского языка общеобразовательного учреждения провели несколько мероприятий в течение года. В октябре был проведен конкурс газет «Великие люди Франции» в 8-х классах. В марте прошла игра по станциям «Веселое путешествие» для 6-х классов. Традиционно прошел конкурс чтецов, участвовали в отчетном концерте, в конференции — защите презентаций.

Овладение вторым иностранным языком не может проходить без взаимодействия с первым иностранным языком. Этот процесс взаимодействия имеет как положительные, так и отрицательные стороны. К числу положительных факторов относится опора на положительный опыт обучающихся, приобретенный ими при изучении первого иностранного языка. Это повышает мотивацию, творческие возможности школьника, активизирует его речемыслительную деятельность и, как следствие, значительно облегчает процесс обучения. Формирование билингвальной иноязычной компетенции обучающихся может идти более успешно благодаря использованию учителем контрастивно-сопоставительного подхода при объяснении новых грамматических явлений, введении новых лексических единиц. Усвоение второго иностранного языка идет намного легче первого, так как знания и умения, приобретенные при изучении первого иностранного языка, используются при обучении второму иностранному языку.

Если же уровень владения первым иностранным языком не способствует осуществлению положительного переноса соответствующих умений и навыков из первого иностранного языка во второй, то взаимодействие двух изучаемых языков отрицательно сказывается на учебном процессе. Происходит наложение и даже смешение языковых явлений, обуславливающих различного рода ошибки в устной и письменной речи на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях.

Литература:

1.         Annie Monnerie-Goarin, Silvie Schmitt,Stéphanie Saintenoy, Béatrice Szarvas. Métro Saint Michel. Méthode de français. Livre de l’élève. ’CLE international 2009

2.         Annie Monnerie-Goarin, Silvie Schmitt,Stéphanie Saintenoy, Béatrice Szarvas. Métro Saint Michel. Méthode de français. Cahier d’exercices. ’CLE international 2009

3.         Береговская Э. М. Французский язык 5 класс. «Синяя птица». М.: Просвещение, 2012

4.         Грет К. Давайте поиграем. Игры на французском языке для всех. СПб.: Каро, 2002

5.         Занимательный французский. Книга для чтения на французском языке для учащихся средней школы. Сост. Турчина Б. И. и Писаренко О. А. М.: Просвещение, 1992

6.         Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. Библиотека учителя иностранного языка. М.: Просвещение, 1991

7.         Касаткина Н. М. и Выражейкин А. Б. В лабиринте игр. Книга для чтения на французском языке для учащихся 5–8 классов общеобразовательных учебных заведений. М.: Просвещение, 1993

8.         Маркова А. К. Формирование мотивации учения. М.: Просвещение, 1990

9.         Пойте с нами. Сборник песен на французском языке для учащихся 5–11 классов средней школы. Сост. Арутюнян Г. А. М.: Просвещение, 1991

10.     Селиванова Н. А. и Шашурина А. Ю. Современные подходы к преподаванию французского языка как второго иностранного. М.:Педагогический университет «Первое сентября», 2010

11.     Селиванова Н. А. и Шашурина А. Ю. Французский язык 6 класс «Синяя птица». М.: Просвещение, 2008

12.     Селиванова Н. А., Шашурина А. Ю. Французский язык 7–8 класс. «Синяя птица». М.: Просвещение, 2009

13.     Файлер К., Маланчини М., Воронина И. Д., Акимова К. К., Зуева Д. Е., Ковас Ю. В. Мотивация к изучению второго языка и обратная связьуспеваемости: лонгитюдное исследование. Журнал Теоретическая и экспериментальная психология № 3 том 5, 2012 М.: ФГНУ Психологический институт 2012

14.     Французские песенки. СПб.: Каро, 2010

15.     Шахдинарова А. Я. Психологический аспект в мотивации изучения испанского как второго иностранного языка. Труды МГТА: электронный журнал.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle