Проблема «преступления и наказания» в рассказе Ивана Бунина «Петлистые уши» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №10 (69) июль-1 2014 г.

Дата публикации: 03.07.2014

Статья просмотрена: 3814 раз

Библиографическое описание:

Турсынова, М. М. Проблема «преступления и наказания» в рассказе Ивана Бунина «Петлистые уши» / М. М. Турсынова, Г. К. Генжебаева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2014. — № 10 (69). — С. 547-549. — URL: https://moluch.ru/archive/69/11775/ (дата обращения: 24.04.2024).

В жизни бытует мнение, что на характер человека, его мировоззрение влияет общественная среда, семья, социально-экономический уровень общества.

Литературоведение, рассматривая творчество писателя, давая оценку тому или иному его произведению, связывает всё выше перечисленное с биографией писателя: с обстоятельствами его рождения, с семейной обстановкой, с юношескими годами, с любыми увлечениями, с общественными событиями. Знание данных фактов способствует объективному пониманию произведений изучаемого писателя. В данном случае речь идет о творчестве и рассказе Ивана Бунина «Петлистые уши».

Детство будущего писателя протекало в условиях дворянской скудеющей жизни (хутор Бутырки Елецкого уезда Орловской губернии). Он рано выучился читать, с детства обладал фантазией и был очень впечатлителен. Поступив в 1881 в гимназию в Ельце, проучился там всего пять лет, так как семья не имела средств. Дворянин по рождению, Иван Бунин не получил даже гимназического образования, и это не могло не повлиять на его дальнейшую судьбу.

С 1889 началась самостоятельная жизнь — со сменой профессий, с работой как в провинциальной, так и в столичной периодике. Сотрудничая с редакцией газеты «Орловский вестник», молодой литератор познакомился с корректором газеты Варварой Владимировной Пащенко, вышедшей за него замуж в 1891. Молодые супруги, жившие невенчанные (родители Пащенко были против брака), впоследствии перебрались в Полтаву (1892) и стали служить статистиками в губернской управе. В 1891 вышел первый сборник стихов Бунина, еще очень подражательных.

1895 год — переломный в судьбе писателя. После того как Пащенко сошлась с другом Бунина А. И. Бибиковым, писатель оставил службу и переехал в Москву, где состоялись его литературные знакомства (с Л. Н. Толстым, чья личность и философия оказали сильнейшее влияние на Бунина, с А. П. Чеховым, М. Горьким, Н. Д. Телешовым, участником «сред» которого стал молодой писатель). Далее — снова несчастливая влюбленность, смерть сына, разорение русских деревень (для Бунина — деревня есть его собственная жизнь), политические преобразования в России, наконец — эмиграция. Для человека с тонкой душой, с глубоким восприятием происходящих событий все пережитое не проходит даром.

Отсюда мотивы смерти в рассказах «Господин из Сан-Франциско», «Легкое дыхание», «Сны Чанга», «Митина любовь».

Постепенно Иван Бунин обращается к теме преступления и наказания. 1916 год — особенный в творческой эволюции писателя: в стихах и рассказах этого года прослеживается усиление ощущения катастрофизма бытия. В этом смысле рассказ «Петлистые уши» был очень актуален.

Критик Е. А. Колотоновская в своем письме от 27 января 1917 году писала И. Бунину: «Рассказ «Петлистые уши» глубоко поразил меня и взволновал. Кажется, это сильнее всего написанного Вами ранее… Но Вы, конечно, не об этом спрашиваете меня, а о сущности впечатления: чувствую ли я изображенное в рассказе как правду? Я думаю, что сейчас все так именно чувствую… сейчас все очевидцы мировых событий уже пришли к одной точке — к тому ощущению жизни и человека, которым проникнут Ваш страшный рассказ…Вы зачерпнули от самой гущи переживаемых теперь ужасов и это придало его непреходящему содержанию особенную остроту» [3, 743]. Писатель А. Б. Дерман не согласился с таким отзывом и считал, что «слишком отчетливо выступает фигура автора в разговорах героя с матросами. Последние, помнится, народ невежественный… Правда, маниак порою говорит потому только, что из него прет, кто ни был его собеседником, но это объяснение аннулируется чертой замкнутой сдержанности, которая Вашего героя отличает… Я продолжаю считать «Петлистые уши» чуть пониже Вашего умения» [3, 744]. Но и он отмечал актуальность этого рассказа: «тезисы Вашего рассказа идут ведь по линии текущих событий» [3, 745].

В литературоведении рассматривались и изображение Петербурга, и символическое название рассказа «петлистые уши», и пространственное отражение событий, и взаимосвязь с романом Ф. Достоевского «Преступление и наказание».

Не может остаться и без внимания статья Ю. Айхенвальда «Иван Бунин», в которой он дает краткий анализ рассказа, рассматривая его с точки зрения структурного метода. Ю. Айхенвальд пишет: «За что он убил ее (проститутку — М.Т.)? Рассказ был бы гораздо сильнее, если бы мы не знали этого точно, если бы действительно «облекся в тайну» номер глухой гостиницы, за окном которого «пылало зловещее пламя и глухо шумела сокровенная, ночная работа» (на соседней стройке). Но Бунин, к сожалению, в начале рассказа снял маску со своего таинственного незнакомца и заставил его, в обществе двух собутыльников-матросов, многословно и литературно изложить ту свою теорию, за которой так подозрительно гармонично и слишком прямолинейно, чтобы это было художественно и жизненно, последовала его ужасная практика» [1, 24]. На данное замечание Ю. Айхенвальда можно ответить высказыванием самого Ивана Бунина: «Тут главное — адский фон и на нем здоровенная и ужасная фигура. А согласись, что это удалось» [3, 745]. В своей статье Ю. Айхенвальд упрекает Ивана Бунина в том, что тот, подобно Ф. Достоевскому, не показал раскаявшегося героя, решил пойти вне традиций героев произведений ХIХ века, которые совершив преступление (практическое действие) несли наказание в виде собственных теорий оправдания преступления.

По нашему мнению Иван Бунин и не преследовал такую цель. В современной жизни он наблюдал другую тенденцию, которую четко изложил его герой Адам Соколович: «… убивают, ничуть не горячась, а, убив, не только не мучаются, как принято это говорить, а напротив, приходят в норму, чувствуют облегчение… И вообще пора бросить эту сказку о муках совести, об ужасах, будто бы преследующих убийц» [4, с. 134–135].

Возможно, события тех лет наложили отпечаток на мировоззрение Бунина. Нескончаемые войны, казни, убийства. И ведь главный герой рассказа говорит не о преступниках или бандитах. Все перечисленные злодеяния: «турки зарезали сто тысяч армян, немцы отравляют колодцы чумными бациллами, окопы завалены гниющими трупами, военные авиаторы сбрасывают бомбы в Назарет» [4, с. 136], совершают люди, не относящие себя к миру преступников. С возмущением Адам Соколович вопрошает: «Мучается какой-нибудь Париж или Лондон, построенный на человеческих костях и процветающий на самой свирепой и самой обыденной жестокости к так называемому ближнему?» [4, с. 136]. Масштабы преступников огромны. Автор исчисляет их государствами.

Мы, люди ХХI века, не испытываем ли те же чувства и переживания за человечество, какое в свое время пытался показать Иван Бунин. Преступления глобальных масштабов — войны, террористические акты, казни — остаются безнаказанными.

В статье Ю. Айхенвальд сетует на то, что «писатель не убедил нас в том, не показал нам того, что именно в личности его героя, Адама Соколовича, могла существовать такая безукоризненная симметрия между его мировоззрением и его поведением, между его страшным словом и его страшным делом» [1, 26]. Но Иван Бунин и не пытался в этом убеждать читателей.

По нашему мнению, композиция рассказа так и продуманна, выведя теорию «безнаказанности», Адам Соколович доказывая ее, совершает дикое преступление, которое не несет за собой ни раскаяния, ни наказания.

Литература:

1.      Айхенвальд Ю. Иван Бунин. Силуэты русских писателей. В 3 книгах. Книга 1. — М., 1913–14 г.

2.      Басинский П. Русская литература конца XIX начала XX века и первой эмиграции/ П.Басинский, С.Федякин.-М.:Академия, 2000.

3.      Бунин И. А. Письма 1905–1919 годов / И. А. Бунин; подготовка текстов писем и комментариев С. Н. Морозова и др.; под общей ред. О. Н. Михайлова; Рос. Акад. наук, Институт мировой литературы им. Горького и др. — М.: ИМЛИ, 2003. с.745.

4.      Бунин И. Петлистые уши. Собрание сочинение в 3 томах. Т. 2. — М., 1982.

5.      Ермакова М. Я. Романы Достоевского и творческие искания в русской литературе 20 века. — Горький, 1973.

6.      Лавров В. В. Холодная осень. Иван Бунин в эмиграции 1920- 1953 гг.: Роман-хроника. — М.: Мол. Гвардия, 1989. c. 384.

7.      Смирнова Л. А. Проблемы реализма в русской прозе начала 20 века. — М.: Просвещение, 1977.

8.      Тупиманов В. А. Бунин и Достоевский (по поводу рассказа И. А. Бунина «Петлистые уши»)//Русская литература. — 1992. — № 3.

Основные термины (генерируются автоматически): рассказ, ухо.


Похожие статьи

Фольклорные элементы в рассказе В. Астафьева «Уха на...»

Виктор Астафьев является одним из крупных писателей в русской литературе второй половины XX века. Самым значительным произведением Астафьева по праву считается...

Образ медведя в русской и персидской культуре и литературе

Другие сказки, например, «Медвежье ушко», которое повествует о рождении героя от

После ухода медведя, он слезает с дерева и спрашивает у друга: «Что медведь сказал тебе на ухо?

Рассказывание — действенное средство развития речи...

Самостоятельно во время обсуждения сказки или рассказа рисуют символы в ячейках.

Дети: Наши уши. Воспитатель: Совершенно верно. Уши помогают нам слышать разные звуки.

Дьявольское искушение в русской литературе XIX века

Искуситель всегда налицо: зазвенело в левом ухе — это он летел

Обратимся к рассказу И. С. Тургенева «Рассказ отца Алексея», который относится к позднему творчеству писателя и...

Учите детей общаться | Статья в журнале «Вопросы дошкольной...»

В. Г. Белинский, обращаясь к педагогам, писал: «Читайте детям стихи, пусть ухо их приучится к гармонии русского слова, сердце преисполнится чувством изящного...

Диагностика речевого развития детей, поступающих в первый класс

«Посмотри! На этих картинках нарисован маленький рассказ. Что было сначала? Потом?

Инструкция для правшей: «Возьмись левой рукой за правое ухо, правой рукой — за правое ухо...

Читаем произведения Максима Горького на уроках РКИ

В статье представлена модель урока РКИ на основе рассказа Максима Горького «Макар Чудра». Кратко рассмотрены теоретические положения...

Ихтиологические образы в русских народных сказках

Ихтиологические образы встречаются в различных жанрах фольклора. Особенно интересна семантика ихтиологических образов в сказках.

Особенности перевода В.Набоковым сказки «Алиса в Стране...»

Слова tale (рассказ) и tail (хвост) являются омофонами.

по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски» [4]. Возможно, это и послужило причиной тому, что в его...

Похожие статьи

Фольклорные элементы в рассказе В. Астафьева «Уха на...»

Виктор Астафьев является одним из крупных писателей в русской литературе второй половины XX века. Самым значительным произведением Астафьева по праву считается...

Образ медведя в русской и персидской культуре и литературе

Другие сказки, например, «Медвежье ушко», которое повествует о рождении героя от

После ухода медведя, он слезает с дерева и спрашивает у друга: «Что медведь сказал тебе на ухо?

Рассказывание — действенное средство развития речи...

Самостоятельно во время обсуждения сказки или рассказа рисуют символы в ячейках.

Дети: Наши уши. Воспитатель: Совершенно верно. Уши помогают нам слышать разные звуки.

Дьявольское искушение в русской литературе XIX века

Искуситель всегда налицо: зазвенело в левом ухе — это он летел

Обратимся к рассказу И. С. Тургенева «Рассказ отца Алексея», который относится к позднему творчеству писателя и...

Учите детей общаться | Статья в журнале «Вопросы дошкольной...»

В. Г. Белинский, обращаясь к педагогам, писал: «Читайте детям стихи, пусть ухо их приучится к гармонии русского слова, сердце преисполнится чувством изящного...

Диагностика речевого развития детей, поступающих в первый класс

«Посмотри! На этих картинках нарисован маленький рассказ. Что было сначала? Потом?

Инструкция для правшей: «Возьмись левой рукой за правое ухо, правой рукой — за правое ухо...

Читаем произведения Максима Горького на уроках РКИ

В статье представлена модель урока РКИ на основе рассказа Максима Горького «Макар Чудра». Кратко рассмотрены теоретические положения...

Ихтиологические образы в русских народных сказках

Ихтиологические образы встречаются в различных жанрах фольклора. Особенно интересна семантика ихтиологических образов в сказках.

Особенности перевода В.Набоковым сказки «Алиса в Стране...»

Слова tale (рассказ) и tail (хвост) являются омофонами.

по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски» [4]. Возможно, это и послужило причиной тому, что в его...

Задать вопрос