Библиографическое описание:

Кан С. К. Методы обучения произношению корейского языка для начинающих // Молодой ученый. — 2013. — №12. — С. 854-857.

Для студентов, которые только начинают изучать корейский язык, усвоение корейского алфавита может вызвать трудности. Еще сложнее будет усвоить звуки корейского языка, которых нет в русском языке. В данной работе мы предлагаем методы обучения произношению корейского языка на начальном уровне. Прежде всего, мы рассмотрим обучение произношению как процесс, затем остановимся на методах обучения произношению, приведем примеры фонетических изменений, произношений в предложениях и примеры из практики преподавания.

1.     Обучение произношению как процесс

Процесс обучения произношению состоит из демонстрации, осознания и понимания, подражания, проверки и корректировки, выполнения комплекса фонетических упражнений. На первом этапе, этапе демонстрации, необходимо продемонстрировать обучаемым примеры четкого произношения. Преподаватель сам должен владеть хорошим произношением. Если преподаватель не владеет хорошим произношением, он может использовать аудиозаписи. Предлагать необходимо сначала гласные звуки, а затем согласные. Гласные звуки могут звучать самостоятельно, согласные же не могут. Среди гласных звуков корейского и русского языков есть идентичные, с них и можно начать знакомство с гласными звуками корейского языка. [1,,c.18] На втором этапе, этапе осознания, обучаемые пробуют произносить звуки, предложенные им на первом этапе, и учатся различать гласные и согласные звуки. На третьем этапе, этапе подражания, обучаемые подражают ранее услышанному и осознанному произношению. На этом этапе обучаемые должны научиться воспроизводить гласные и согласные звуки корейского языка и различать их. На четвертом этапе, этапе проверки и корректировки, необходимо проверить, насколько верно воспроизводятся звуки и при необходимости провести корректировку произношения обучаемых. На этом этапе анализируются сходства и различия звуков русского и корейского языков, отрабатывается произношение звуков, в произношении которых обучаемые часто допускают ошибки. [2] На последнем этапе, этапе выполнения комплекса упражнений, обучаемые учатся в комплексе использовать гласные и согласные звуки. На данном этапе необходим комплекс упражнений, который можно применять во время обучения аудированию, письму, работе с текстом и говорению с целью довести произношение обучаемых до уровня идентичности с оригинальным произношением.

2.      Методы обучения произношению гласных звуков

Обучение произношению на начальном этапе заключается в том, чтобы в достаточной степени отработать произношение 21 гласного звука корейского языка, добиться четкого произношения гласных звуков и умения правильно их использовать. Русскоязычные студенты часто допускают ошибки в произношении гласных ‘ㅗ’ и ‘ㅓ’. Так как в русском произношении отсутствует звук ‘ㅓ’, этот звук часто произносят как ‘ㅗ’. Таким образом, обучаемых необходимо научить произносить звук ‘ㅓ’. При произношении звуков ‘ㅗ’ и ‘ㅓ’ положение губ и артикуляционная позиция одинаковы, они отличаются лишь по позиции языка, именно поэтому обучаемые испытывают трудности при произношении данных звуков. Для предотвращения подобных ошибок при произношении существует ряд упражнений по отработке звуков, произношение которых можно спутать. Например, можно предлагать обучаемым звуковые пары типа “어/오, 으/우, 이/위, 에/외”, сравнивать и противопоставлять произношение звуков в паре. Цель другого метода заключается в том, чтобы обучаемые осознали и научились произносить гласные, правильно регулируя раскрытие рта. Для этого можно использовать фонетическое упражнение, когда по очереди произносятся гласные звуки типа “아/어/으, 어/으, 애/에/이”. Далее для обучения различению гласных звуков можно вводить слова и предложения, в которых есть звуки, которые предстоит сравнить. Здесь можно использовать такой языковой материал, как “나무/너무, 죄/쥐, 제법 재미있게 이야기 할 줄 아는군”. У русскоязычных обучаемых наблюдаются случаи неразличения ‘ㅡ’ и ’ㅣ’. При произношении данных звуков высота языка и положение губ практически одинаковы, поэтому верно определить звук только по положению губ сложно. Необходим комплекс фонетических упражнений, чтобы обучаемый сам почувствовал разницу при произношении данных звуков. Здесь также хорошо предлагать слова и предложения, в которых есть эти звуки, например, “글/길, 음식/ [임식](오류), 흐르는 물은 막을 수 없다”, чтобы обучаемые научились их различать. Итак, попробуем систематизировать методы обучения произношению гласных звуков. Во-первых, необходимо подвести обучаемых к пониманию принципов произношения гласных звуков, для наглядности можно воспользоваться схемой или рисунком. Во-вторых, рекомендуется использовать зеркало, чтобы обучаемые могли во время выполнения фонетических упражнений видеть свои губы. Здесь зеркало позволит обучаемым сравнивать положение губ преподавателя либо человека, который демонстрирует произношение по видеозаписи, находить и корректировать свои ошибки при произношении. В-третьих, на начальном этапе обучения необходимо сосредоточенно работать над произношением, добиваясь четкости произношения у обучаемых. [3]

3.      Методы обучения произношению согласных звуков

Среди согласных звуков больше встречается звуков, которых нет в русском языке. Прежде чем работать над произношением 19 согласных звуков и умением их различать, необходимо рассмотреть принципы их произношения. Произношение согласных звуков различается по трем параметрам. Во-первых, по артикуляционной позиции различают губные, альвеолярные, небные и гортанные согласные. Во-вторых, по способу артикуляции различают взрывные, аффрикаты, щелевые, носовые и плавные согласные. В-третьих, по силе образования звука, то есть по силе посылаемого воздуха при произношении согласные делятся на простые, придыхательные и геминаты. Общее явление среди русскоязычных обучаемых — ошибки при произношении [ㅁ,ㄴ,ㅇ]. Особенно при произношении [ㅇ], так как в русском языке нет соответствующего звука, учащиеся произносят данный звук как [ㅁ] или [ㄴ]. Для корректировки данного произношения необходимо объяснить обучаемым, что произношение [ㅇ] схоже с произношением английского ng и поработать над произношением данного звука. Звуки [ㅁ,ㄴ,ㅇ] по способу артикуляции одинаковы и по силе образования звука практически не отличаются. Однако артикуляционная позиция этих звуков разная. Здесь наблюдается то же явление, что и при обучении произношению гласных звуков: велика вероятность плохого различения звуков, у которых два параметра произношения совпадают и лишь по третьему параметру есть различия. Причем, если данные звуки являются анлаутом (первым звуком) в слоге, их реже путают, но когда данные звуки конечные в слоге, часто возникают ошибки при произношении. Приведем практические примеры отработки произношения согласных звуков. Предлагается группа слов для отработки произношения согласного в начале и в конце слога: “바/다/사/자/가, 파/타/차/카/하”, “밥/밭/박, 전수/점수/정수”. Затем предлагаются пары согласных звуков и пары слов, где встречаются разные по силе образования звуки: “ㄱ/ㄲ/ㅋ, ㄷ/ㄸ/ㅌ, ㅂ/ㅃ/ㅍ, ㅈ/ㅉ/ㅊ, ㅅ/ㅆ”, “달/딸/탈, 자다/짜다/차다, 자동차”. Русскоязычные обучаемые часто испытывают трудности при различении ㄷ/ㄸ, поэтому необходимо поработать именно над этой парой звуков. Для того чтобы обучаемые сами смогли убедиться, что сила образования звуков разная, можно во время произношения приложить ко рту тонкий лист бумаги либо ладонь для демонстрации разной силы выдыхаемого воздуха при произношении тех или иных согласных звуков. Итак, попробуем систематизировать методы обучения произношению согласных звуков. Во-первых, дать понять обучаемым, как согласные различаются по артикуляционной позиции, способу артикуляции и силе посылаемого воздуха при произношении. Во-вторых, отработать произношение пар и групп согласных звуков, различающихся только по одному из трех параметров. В-третьих, отработать произношение согласных звуков с использованием зеркала, где можно будет видеть положение органов артикуляции. В-четвертых, сосредоточенная работа над четким произношением согласных звуков на начальном этапе обучения. [4,c.60]

4.      Изменения фонемы.

Фонема — это минимальная смыслоразличительная единица языка, это гласные и согласные звуки. Изменения — это явление, когда фонема меняет свою форму, то есть звук звучит не так, как он должен звучать, а претерпевает изменения. Изменения фонемы наблюдаются при различных грамматических явлениях, и это может представлять одну из самых больших трудностей для обучаемых, изучающих корейский язык как иностранный. Следовательно, на начальном этапе обучения необходимо уделить этому особое внимание. Фонемы могут претерпевать различные изменения, такие как чередование, ассимиляция, сокращение, выпадение фонем. На начальном этапе познакомим обучаемых с произношением согласного в конце слога, слитным чтением слогов и ассимиляцией. Сначала рассмотрим правило конечного звука слога. Звуков, которые могут произноситься в конце слога, только 7, такие как “ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㄹ,ㅁ,ㅂ,ㅇ”. Даже если другие согласные будут стоять в конце слога, они превратятся в один из этих семи звуков. Звуки ‘ㄲ,ㅋ’ превратятся в ‘ㄱ’, ‘ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅊ,ㅌ,’ в ‘’ㄷ’, ‘ㅍ’ в ‘ㅂ’. Например, слова ‘낫,낮,낯,낱’은 все будут читаться как [낟]. Существует 11 комбинаций двойных конечных согласных в слоге, такие как ‘ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㅀ, ㅄ’. Нелегко произнести одновременно оба согласных звука в конце слога. Принцип произношения конца слога в данном случае в том, что произносится согласный, стоящий первым в алфавитном порядке. Например, в фразе “자기 몫도 못 찾는다” в подчеркнутом слове в конце слога стоит два согласных ‘ㄳ’, в конце слога произносится ‘ㄱ’, так как он ранее стоит по алфавиту, чем ‘ㅅ’, согласный ‘ㅅ’ не произносится и слово звучит как [목또]. Однако есть и исключения из правила, такие как ‘젊다 [점따], 읊다 [읍따]’. При сочетании согласных ‘ㄼ’ в конце слога происходит выпадение ‘ㅂ’ и произносится только ‘ㄹ’. Например, ‘여덟 [여덜], 짧다 [짤따], 넓다 [널따]’. Однако в словах ‘밟다’, ‘넓둥글하다 [넙뚱글다], 넓죽하다 [넙쭈카다]’ наоборот происходит выпадение ‘ㄹ’ и произносится только ‘ㅂ’. Также требует особого внимания “ㅎ” в конце слога. Если после “ㅎ” идет “ㄱ,ㄷ,ㅈ”, происходит столкновение согласных, звук ‘ㅎ’ оказывает влияние на последующий согласный и последующий согласный произносится [ㅋ,ㅌ,ㅊ] соответственно. Например, “놓고 [노코], 가도 좋지만 [조치만], 가지고 가도 괜찮다 [괜찬타]”. Если же после “ㅎ” следует “ㄴ” “ [ㄴ]” сохраняет свое звучание, если после ‘ㅎ’ следует морфема, начинающаяся на гласный звук, ‘ㅎ’ не произносится. Например, “소고기를 먹지 않는 [안는] 사람도 있다/ 놓으니 [노으니], 낳아 [나아]”. Во-вторых, расскажем о применении правила слитного чтения корейского языка. Если слог заканчивается на согласный, а следующий слог начинается с гласного, при чтении конечный согласный предыдущего слога читается как начальный согласный последующего слога. Например, “옷이 [오시], 꽃을 [꼬츨], 앞으로 [아프로],국어 [구거]”.В-третьих, остановимся на распространенных типах ассимиляции между звуками в корейском языке — ассимиляции согласных и палатализации. Ассимиляция согласных — это полное или частичное уподобление одного согласного звука другому для удобства произношения. Так, согласные звуки ‘ㄱ,ㄷ,ㅂ’ в конце слога перед носовыми звуками ‘ㄴ,ㅁ’ произносятся как ‘ [ㅇ,ㄴ,ㅁ]’. Например, “한국말 [한궁말], 먹는다 [멍는다], 입문 [임문]”. Согласные звуки ‘ㅁ,ㅇ’ перед ‘ㄹ’ произносятся как [ㄴ]. Например, “음료수 [음뇨수], 침략 [침냑]”. Палатализацией называют явление, когда согласные звуки ‘ㄷ’ и ‘ㅌ’ в конце слога перед гласным ‘ㅣ’ произносятся как палатальные звуки ‘ㅈ’ и ‘ㅊ’. Например, “해돋이 [해도지], 밭이 [바치], 닫히다 [다티다→다치다]” Однако перед остальными гласными кроме ‘ㅣ’ согласные звуки ‘ㄷ’ и ‘ㅌ’ не меняют своего звучания. Например, “돋을 [도들], 밭을 [바틀], 밥솥을 [밥소틀]”. [5,c.67]

5.      Произношение в предложении (интонация)

Говоря о произношении, следует упомянуть и интонацию в предложениях корейского языка. В вопросительных предложениях интонационная мелодия предложения в конце предложения повышается, а в повествовательных — понижается. Например, в вопросительном предложении “어머니께서 오셨어요?” повышение мелодии приходится на “오셨어요”, а в повествовательном предложении “어머니께서 오셨어요.” в конце предложения происходит понижение интонационной мелодии.

6.      Использование методических материалов и учебных пособий по фонетике корейского языка

Использование методических материалов и учебных пособий по фонетике корейского языка в работе над произношением обучаемых на начальном уровне позволит достичь еще более хороших результатов. Для отработки слов и предложений можно использовать как карточки с изображениями, так и видеоресурсы. Использование нами учебного пособия по фонетике корейского языка на начальном уровне подготовки (занятия со студентами 1 курса ТПУ) показало, что систематическая работа над произношением действительно дает результаты, и произношение становится более точным. При работе с учебным пособием необходимо определить виды работ, такие как повторение, подражание, запись на слух, чтение, работа над ошибками и методично в течение определенного промежутка времени работать в этом направлении с обучаемыми. Выводы: Скорость усвоения корейского алфавита у разных обучаемых различна. Кто-то может выучить алфавит за несколько часов, кому-то может потребоваться несколько дней. Однако чтобы научиться правильно произносить слова, записанные буквами корейского алфавита, понадобится немало времени. Каждый язык имеет свои только ему присущие особенности, и корейский язык не исключение, фонетика корейского языка также имеет присущие только ей особенности. Русскоязычные студенты, начинающие изучать корейский язык, должны научиться точно произносить как идентичные либо похожие на звуки родного языка гласные звуки корейского языка, так и совершенно другие, не имеющие аналогов в родном языке сложные для произношения согласные звуки. Для этого необходимо инвестировать свое время, самостоятельно работать в этом направлении. Таким образом, необходимо приложить много усилий, чтобы зная принципы произношения и фонетические явления, встречающиеся в языке, научиться точно произносить звуки изучаемого языка. Желаю, чтобы каждый обучаемый смог свободно общаться на корейском языке с носителями языка и иностранцами, владеющими корейским языком.

Примечания и литература:

1.         При произношении ‘ㅓ’позиция языка ниже, чем при произношении ‘ㅗ’. При произношении ‘ㅓ’ задняя часть языка ниже, чем при произношении ‘ㅗ’, но выше, чем при произношении ‘ㅏ’, губы не напряжены. 국립국어연구원(Государственный институт корейского языка) 한국어연수교재 (Учебное пособие по корейскому языку), 1998.

2.         Например, произношение гласных [아,오,우,이] идентично с гласными русского языка [а,о,у,и].

3.         Русскоязычные обучаемые часто допускают ошибки в произношении [오] и [어], путают произношение [ㅈ] и [ㅊ], [ㄱ], [ㅋ], [ㄲ].

4.         Квак Джиён и еще 7 соавторов Практическая методика обучения корейскому языку, издательство университета Енсе, Сеул, 2007

5.         Там же.

6.         Институт преподавания корейского языка Университета Сеул, Фонетика корейского языка как иностранного 47, часть 1, издательство Ленгижплос(랭기지플러스), 2000.

7.         Цой Кильси Практика преподавания корейского языка как иностранного, издательство Тенакса(태학사), Сеул, 2000.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle