Дифференциация синкретичных морфем в тюркских языках | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 27 апреля, печатный экземпляр отправим 1 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №5 (5) май 2009 г.

Статья просмотрена: 4 раза

Библиографическое описание:

Гусейнов, Ш. Г. Дифференциация синкретичных морфем в тюркских языках / Ш. Г. Гусейнов. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2009. — № 5 (5). — С. 101-103. — URL: https://moluch.ru/archive/5/393/ (дата обращения: 18.04.2024).

Дифференциация окончания является одним из путей формантов в тюркских языках. С этим имеем в виду синкретичную морфологическую единицу, которая действует в разных направлениях. С этой точки зрения дифференциация связана с многофункциональностью. Каждая морфологическая единица имеет лексико-грамматический объем, и он является атрибутом той морфемы. В многофункциональных окончаниях, с этой точки зрения есть интересные моменты. Например: -ыш  в современном азербайджанском литературном языке функционирует противоречивый роль; то словообразующий, то функциональной. Это является морфосемантическим объемом многофункциональной морфемы. Поэтому многофункциональность окончания расходится от многозначности. Многофункциональность есть признак синкретизма и они, в основном, находятся в противоположной точке морфосемантического значения. А также в каждой многофункциональной единице есть самостоятельный потенциальный центр.

Специфика центра потенции зависит от направления дифференциации. Значит, в каждой многофункциональной морфеме существуют несколько самостоятельный семантический центр, то есть, сколько семантический центр, есть у синкретичных единицах, то у них, сколько потенциальный центр. А реализация этих центров зависит от языковых ситуации. Если дифференциация не дошла до конца, не входила на решающий этап, значит, в этих морфемах этот процесс, находится в определенном этапе развития. Иначе говоря, дифференциация синкретичных окончаний отражает  в себе функциональные расхождения потенциальных морфем.

В многозначных окончаниях существует один потенциальный центр. В этом центре бывают многие морфосемантические особенности, и эта составляет сущность данной морфемы.

Входя в глубину тюркских языков, мы встретимся с многофункциональными окончаниями, которые эти признаки связаны с синкретичностью отмеченных языковых единиц и, приближая к современному этапу, усиливается их функциональные назначения. Дифференциация шла в пратюрке, поэтому отчасти одно окончание выполняет в тюркских языках разную морфологическую функцию. И некоторые форманты с морфосемантической точки зрения полностью не обособились, в настоящем этапе они находятся в стадии функциональной мотивации. По этому поводу можем обратиться к залоговой форме глагола  азербайджанского языка Б.Серебренников, рассказывая о залоговой форме, придерживает позицию о первичности их грамматического значения и вторичности словообразующего от этой идеи[4]. Н.А.Баскаков придерживает иную позицию. По Н.А.Баскакову, словообразующая и словоизменяющая функция формантов залоговой формы самостоятельно существовали. Он продолжал свое изложение подключил  категорию залога к словообразованию. [1,333].

Ю.А.Юлдашев соглашаясь с мнением Н.А.Баскакова пишет: «Приведенные и сходные с ними многочисленные примеры со всей очевидностью свидетельствуют о том, что словообразовательная функция залоговых форм представляет собой отнюдь не побочное смотанное явление, производное от них залоговых значений, как это себе представляет многие, а одно из основных их исконных значений. [3, 273].

Анализируя вышеуказанных фактов можно прийти к такому выводу, что у залоговых формах глагола существуют противоречивые морфологические признаки.  Автор этой статьи подходит к этому факту с точки зрения синкретичности. Излагаемое морфологическое понятие находится не на завершенном этапе дифференциации. Поэтому функциональная противоречивость показателей залоговой формы принимается не однозначно. Значит, словопроизводной и словоизменяющий признак морфем залоговых форм глагола в Азербайджанском языке доходит до синкретизма и носит общетюркский характер.

-ş-, -n-, -l- в разных тюркских языках существуют в разных фонетических вариантах и оба понятия пересекаются в координате синкретичного залогового понятия.

История дифференциации залогового понятия по разному направлению не далеко, хотя его синкретичности доходит до пратюрка. Например: в азербайджанском языке  – ş (ış)4 выполняет следующую функцию:

1.     отглагольные имена и  2. глаголообразующий формант, но, злоустно татарском  говоре действует как показатель причастии будущего времени. [5,85].

Вместе с тем, дальнейшие развития человеческого мышления диктовал семантическое обособление действия по активности и пассивности, в результате чего формировался страдательный и возвратный залог выраженными одними морфологическими единицами.

Л.А.Покровская, исследуя залог гагаузского языка, выявила смыкание возвратного и страдательного залога. Она отмечает, что в некоторых моментах они заменяют друг друга. [2,173]. Это означает, что в некоторых тюркских языках возвратный и страдательный залог полностью не дифференцированы. В азербайджанском литературном языке в ХVIII веке признак полностью недифференцированности этих залогов (-l) давно известный факт.

Обобщая вышесказанных общетеоретических и практических материалов тюркских языков можно сделать следующие выводы:

1)форманты залоговой формы (-ш, -л, -н) в пратюрковом состоянии существовали как синкретичные морфемы. Их дифференциация усилилась после распада пратюрка  по разным региональным диалектам.

   2)дифференциация синкретичных морфем наблюдалась по разным полюсам морфологического поля;

а)функциональным и  б) словопроизводным. Напр., -l (ıl)4;  ütül-осадок [4,108].  Надо отмечать, что словопроизводная функция этих единиц по сравнению с залогами слаба.

   3)словопроизводная  функция дифференцированных морфем шла по   

      двум направлениям:

1.      Образуют отглагольные существительные-

       например, tütün-табак, курить [6:10], düyün – завязка, axın- паток.  

       [aзерб.]  и др.

2.      Образуют отглагольные глаголы:

çırpınmaq- биться, tapınmaq-поклоняться,

yayınmaq- отвлечение, отвлекаться.

 

Ю.Мамедов, исследуя Орхоно-Енисейские памятникои, наблюдал и такие факты: kigin-наказание, bulun-плен; kalım-калым; töküm-печать и др.

4. В некоторых моментах связь производной и залоговой функции этих еди­ниц ярко чувствуются. Например, döyüş-сражение, gülüş-смех, görüş- вс­треча и др.

5. В современном aзербайджанском  языке дифференциация страдатель­но­го и возвратного залога завершена[3]  . Но производная функция полностью не обособились от значения залога. Иногда затрудняется их отграничить с морфосемантической точки зрения.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Баскаков Н.А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. М.: Наука, 1979.
  2. Покровская  П.А. Грамматика и гагаузского языка. Фонетика и Мор­фо­ло­гия. М.: Наука, 1964.
  3. Историко-сравнительная грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1988.
  4. Серебренников Б. Гаджиева Н. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку:Маариф, 1979.
  5. Хайруддинов Х.Т. Говор злоуст. Татар. Казань 1985.

 

Основные термины (генерируются автоматически): залоговая форма, азербайджанский язык, залоговая форма глагола, язык, возвратный залог, гагаузский язык, дифференциация, многофункциональная морфема, потенциальный центр, страдательный залог.


Похожие статьи

Семантико-грамматические особенности страдательного залога...

Семантико-грамматические особенности страдательного залога в тюркских языках. Автор: Алекберова Айтен Эйваз гызы.

Дифференциация синкретичных морфем в тюркских языках.

Изучение страдательного залога в персидском языке.

Ключевые слова: русский язык, персидский язык, глагол, действительный залог, страдательный залог. Исследование пассивных конструкций в традиционной грамматике и лингвистике во все времена была спорным вопросом.

Развитие глагольных категорий в английском языке

Все формы глагола на данном этапе развития языка «полусинтетические».

- современные английские глаголы имеют категории лица, числа, времени, наклонения, залога и вида.

История развития института залога | Статья в журнале...

Ключевые слова: история залога, ипотека, залог недвижимости.

Можно говорить о том, что такое законодательное регулирование формы залога стало важным шагом на пути развития залоговых отношений.

Словообразовательные гнезда синонимичных глаголов сүөр...

өһүлүн (өһүл + аффикс возвратного и страдательного залогов -үн) 1) ‘распускаться, развязываться, расплетаться’ с оттенком ‘расстегиваться, развязываться (напр., о пуговицах

5. Харитонов Л. Н. Залоговые формы глагола в якутском языке. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1963.

Система нефинитных форм глагола карбачимахинского говора...

Масдар – это нефинитная форма глагола, обозначающая наименование действия и обладающая признаками имени и глагола.

В структуре целого ряда деепричастий прошедшего времени в говоре присутствует морфема -иб, отсутствующий в литературном языке (в...

Каузативная функция глагола hacer в современном испанском...

Изменение грамматической категории времени в формах глагола в современном английском языке по сравнению с древнеанглийским периодом как результат аналитического развития языка.

Немецкие заимствования в русском языке

В заимствовании русским языком иноязычных слов в разные эпохи отразилась история нашего народа.

Транскрипция (фонетический способ) — это такое заимствование словарной единицы, при котором сохраняется ее звуковая форма.

Диалектные особенности вспомогательных глаголов узбекского...

Во всех городах узбекского языка среди вспомогательных глаголов очень употребительными, то есть обладают наивысшей частностью, ал-, бер-, кал-, кет

В Ташкентском говоре употребляется аналитическая форма слова отъп ташадъ только в значение «расстрелять».

Похожие статьи

Семантико-грамматические особенности страдательного залога...

Семантико-грамматические особенности страдательного залога в тюркских языках. Автор: Алекберова Айтен Эйваз гызы.

Дифференциация синкретичных морфем в тюркских языках.

Изучение страдательного залога в персидском языке.

Ключевые слова: русский язык, персидский язык, глагол, действительный залог, страдательный залог. Исследование пассивных конструкций в традиционной грамматике и лингвистике во все времена была спорным вопросом.

Развитие глагольных категорий в английском языке

Все формы глагола на данном этапе развития языка «полусинтетические».

- современные английские глаголы имеют категории лица, числа, времени, наклонения, залога и вида.

История развития института залога | Статья в журнале...

Ключевые слова: история залога, ипотека, залог недвижимости.

Можно говорить о том, что такое законодательное регулирование формы залога стало важным шагом на пути развития залоговых отношений.

Словообразовательные гнезда синонимичных глаголов сүөр...

өһүлүн (өһүл + аффикс возвратного и страдательного залогов -үн) 1) ‘распускаться, развязываться, расплетаться’ с оттенком ‘расстегиваться, развязываться (напр., о пуговицах

5. Харитонов Л. Н. Залоговые формы глагола в якутском языке. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1963.

Система нефинитных форм глагола карбачимахинского говора...

Масдар – это нефинитная форма глагола, обозначающая наименование действия и обладающая признаками имени и глагола.

В структуре целого ряда деепричастий прошедшего времени в говоре присутствует морфема -иб, отсутствующий в литературном языке (в...

Каузативная функция глагола hacer в современном испанском...

Изменение грамматической категории времени в формах глагола в современном английском языке по сравнению с древнеанглийским периодом как результат аналитического развития языка.

Немецкие заимствования в русском языке

В заимствовании русским языком иноязычных слов в разные эпохи отразилась история нашего народа.

Транскрипция (фонетический способ) — это такое заимствование словарной единицы, при котором сохраняется ее звуковая форма.

Диалектные особенности вспомогательных глаголов узбекского...

Во всех городах узбекского языка среди вспомогательных глаголов очень употребительными, то есть обладают наивысшей частностью, ал-, бер-, кал-, кет

В Ташкентском говоре употребляется аналитическая форма слова отъп ташадъ только в значение «расстрелять».

Задать вопрос