Библиографическое описание:

Демьяненко Н. В., Ермакова Я. В. Профессиональный иностранный язык как инструмент интеграции выпускника российского ВУЗ в международное образовательное пространство // Молодой ученый. — 2013. — №1. — С. 334-336.

Практическое овладение иностранным языком является одним из требований, предъявляемых к высококвалифицированному специалисту сегодняшнего дня. Обществу нужны специалисты высокой квалификации, обладающие незаурядными знаниями, умеющие творчески подходить к возникающим в процессе трудовой деятельности проблемам, постоянно повышающие свою квалификацию путем изучения новейших достижений науки и техники. Научить будущего специалиста пользоваться иностранным языком в практических целях — одна из задач преподавания иностранного языка в вузе.

С момента присоединения России к Болонскому процессу для Российского образования вопросы о путях интеграции его в европейское и мировое образовательное пространство стали чрезвычайно важными. В силу большого отличия системы высшего и послевузовского образования в России и мировой системы образования, вопросы интеграции в мировое образовательное пространство включают в себя достаточно большой список направлений деятельности преподавателей и студентов. [1, c. 222]

Участие России в Болонском процессе резко увеличивает актуальность изучения иностранно языка, необходимого инструмента интеграции выпускника российского ВУЗа в международное научно-образовательное пространство. Международная деятельность имеет огромное значение для большинства вузов России, включая и Национальный исследовательский Томский политехнический университет, в условиях глобальной интернационализации образования во всем мире. [2, c. 16-17]

В Томском Политехническом Университете студенты изучают иностранный язык по углубленной программе с расширенной сеткой часов. Дисциплина «Иностранный язык» является обязательной дисциплиной федерального компонента цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин в государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования, а также национально-регионального компонента и включена в учебные планы для всех направлений, специальностей и форм обучения. В ТПУ дисциплину «Иностранный язык» изучают все студенты 1 и 2 курсов. [4, c. 3-4]

В последнее время значительно расширился круг лиц, профессиональная деятельность которых непосредственно связана с межнациональным и, следовательно, с межкультурным, общением. Поэтому студенты 3-4 курсов ТПУ и магистранты 1-го года обучения изучают дисциплину «Профессиональный иностранный язык». Следует заметить, что общение с иностранными коллегами приобретает большую профессиональную ценность и становится атрибутом любой специальности.

Эта тенденция непрерывно нарастает и крепнет. Пользуясь иностранным языком для приобретения новых профессионально-значимых знаний и для углубления своего профессионального опыта, специалист расширяет компетентность не только для решения собственно профессиональных задач, но и для более глубокого понимания статуса своей профессии в обществе в целом.

Особое место при обучении профессиональному иностранному языку занимает «профессиональное общение», которое, с одной стороны, является необходимым условием исполнения профессиональных обязанностей, а с другой стороны, влияет на стабилизацию и развитие основополагающих и конкретных профессиональных качеств, обеспечивая тем самым в значительной степени конкурентоспособность специалиста.

Общее развитие и конкурентоспособность специалиста существенно возрастают, если он в состоянии пользоваться иностранным языком с различными целями: при изучении зарубежной научной литературы и при практическом применении текстовых материалов профессионального характера; при общении на иностранном языке с отдельными лицами и с целой аудиторией специалистов, участвуя в беседах и диспутах профессиональной направленности; для поддержания разговора социокультурного характера с английскими специалистами, соблюдая правила свойственного им этикета. [3, c. 178]

Основной задачей дисциплины «Профессиональный иностранный язык» в ТПУ, наравне с другими предметами, является определенный вклад в формирование профессиональной компетентности будущего инженера.

Дисциплина «Профессиональный иностранный язык» на 3 и 4 курсах в ТПУ тесно связана со специальными дисциплинами. Обучение иностранному языку в сфере профессиональной коммуникации на уровне практического владения им как средством межкультурной профессиональной коммуникации осуществляется на основе интеграции и синтеза языковой и предметной составляющих в контексте направления подготовки будущего специалиста. [5]

Программа состоит из базового и вариативного компонентов. Базовым компонентом является дисциплина «Профессиональный иностранный язык», в рамках которой формируются умения и навыки осуществления различных видов речевой деятельности в ситуациях, характерных для профессионального общения, а также происходит усвоение грамматического материала и специальной лексики. Базовый компонент включается в учебный план всех направлений и специальностей в виде семестровых модулей в объёме 2 часа/нед. аудиторной работы (5 — 8 семестры). [5]

Названия и содержание модулей, составляющих базовый компонент обучения профессиональному иностранному языку, определяется во взаимодействии преподавателей кафедр иностранного языка и преподавателей профилирующих кафедр факультета. В основу модуля положен тематический принцип отбора учебного материала, соответствующего основным дисциплинам специальности для каждого факультета.

Практической задачей модуля является развитие компонентов коммуникативной компетенции во всех видах иноязычной речевой деятельности — чтении, говорении, аудировании и письме, а также формирование общеакадемических умений и навыков, способствующих приобретению и обновлению знаний в профессиональной сфере.

Каждый модуль включает три темы и перечень грамматического и терминологического материала, подлежащего усвоению. Каждая тема может быть представлена подтемами. Вариативный компонент представляет собой реализацию части дисциплин на иностранном языке (до 2-х общепрофессиональных или специальных дисциплин учебного плана в каждом семестре в объеме 8 часов). Реализация вариативного компонента также осуществляется во взаимодействии преподавателей специализированных кафедр иностранного языка и преподавателей профилирующих кафедр институтов и факультетов ТПУ. Преподаватели кафедры иностранного языка совместно с преподавателем профильной кафедры определяют содержание вариативного компонента. При необходимости преподаватели-лингвисты выделяют часы в рамках дисциплины «Профессиональный иностранный язык» для подготовки студентов к эффективному восприятию части дисциплины на иностранном языке. Они также принимают участие в проведении преподавателями профилирующих кафедр части дисциплины на иностранном языке, проводят консультации с преподавателями профилирующих кафедр, помогают разрабатывать методические материалы для проведения части дисциплины на иностранном языке.

Кроме того, студенты старших курсов активно применяют знание иностранного языка в различных сферах учебной деятельности.

Во-первых, один из разделов выпускной квалификационной работы должен быть выполнен на иностранном языке. Студент самостоятельно подбирает иноязычные источники по теме своего исследования, делает переводы, если это необходимо. В рамках подготовки к написанию англоязычной части работы обучающиеся, начиная с 3 курса, каждый семестр выполняют самостоятельное исследование какой-либо проблемы по их специальности. Научным руководителем работы при этом является преподаватель с профилирующей кафедры. Результаты исследования представляются в письменной форме, а устная часть зачета проходит в виде презентации результатов проделанной работы.

Во-вторых, в университете ежегодно проводятся научно-практические конференции, на которых студенты и молодые ученые могут представлять свои доклады на английском языке. Это, например, международные научно-практические конференции студентов и молодых ученых «Современные техника и технологии», «Энергия молодых — экономике России», «Перспективы развития фундаментальных наук». Также в вузе регулярно проводятся олимпиады по английскому языку и конкурс переводчиков, в которых принимают участие студенты всех подразделений ТПУ.

Одним из ключевых факторов международного сотрудничества в Томском политехническом университете является развитие академической мобильности, под которой понимается «перемещение кого-либо, имеющего отношение к образованию, на определенный (обычно до года) период в другое образовательное учреждение (в своей стране или за рубежом) для обучения, преподавания или проведения исследований». Традиционно выделяют 2 основных вида академической мобильности: внутренняя (в вузах России) и международная (обучение и стажировки в зарубежных университетах и организациях). Уровень развития академической мобильности в вузе и в целом в национальной системе высшего образования дает представление о степени интеграции в международное образовательное пространство, об уровне доступности высшего образования и является одним из важнейших показателей качества обучения.

Академическая мобильность — это возможность студентам, аспирантам и молодым ученым продолжить образование или приобрести научный опыт за рубежом путем участия в краткосрочной образовательной или научно-исследовательской программе. Академическая мобильность — одно из приоритетных направлений международной деятельности всех зарубежных вузов.

Целью развития программ академической мобильности является повышение качества образования, улучшение взаимопонимания между различными народами и культурами, воспитание нового поколения, подготовленного к жизни и работе в международном информационном сообществе.

ТПУ имеет 55 договоров об организации и условиях академических обменов студентами с зарубежными университетами, в том числе 44 договора с европейскими университетами, из них 24 университета имеют техническую направленность (технические, технологические университеты, университеты прикладных наук и пр.).

Система организации международной академической мобильности позволила за последние 5 лет увеличить количество участников программ в 3 раза и расширить их спектр, в том числе в рамках международных научно–образовательных проектов по программам TIME, ERASMUS, TEMPUS. С 2008 года университет принимал участие в 3 проектах программы ERASMUS MUNDUS в составе консорциума, координатором которого выступал Технический университет Дрездена (Германия). В рамках этих проектов 36 студентов ТПУ прошли обучение и практику в University of Trento, TU Wien, University of Rome LaSapienza, TU Dresden и других университетах, 11 студентов из европейских университетов прошли обучение в ТПУ. [6]

Развитие международного сотрудничества и студенческой мобильности — одна из наиболее конкретных и соответственно реализуемых задач Болонского процесса. Важно также и то, что развитие мобильности является одновременно и целью, и инструментом Болонского процесса.

Связь между конкурентоспособностью российского высшего образования и студенческой мобильности очевидна. Признание дипломов, программы двойных дипломов, учеба в разных вузах — сегодня студенты стремятся получить образование, соответствующее лучшим мировым стандартам. Российские студенты, в том числе и студенты Томского политехнического университета не исключение.

В заключении хотелось бы отметить, что в последние годы в Томском Политехническом Университете проделана большая работа по совершенствованию процесса обучения иностранному языку, повышены требования к преподаванию данной дисциплины. А такой дисциплине как «Профессиональный иностранный язык» уделяется особое внимание, так как она, несомненно, важна в подготовке специалистов по программе высшего профессионального образования как необходимое условие для обеспечения конкурентоспособности выпускников на рынке труда, большей гибкости в планировании карьеры, возможности для дальнейшего повышения квалификации, а также как инструмент интеграции выпускников российских вузов в международное образовательное пространство.


Литература:

  1. Галаган А. Интегрируется ли Россия в Европейскую зону высшего образования: проблемы и перспективы Болонского процесса / А. Галаган // Социально-гуманитарные знания. — 2(Н)4. -№ 4. — С. 222.

  2. Котляр Л.М., Зайниев Р.М., Мазур Л.Е. Некоторые аспекты интеграции высшего технического образования россии в мировое образовательное пространство // Современные наукоемкие технологии. — 2008. — № 5 — С. 16-17.

  3. Лопатина Ю.В. К вопросу обучения профессиональному общению на иностранном языке. // Труды Сыктывкарского лесного института. –Сыктывкар, 2002. — С. 376-381.

  4. Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» // Корпоративный портал ТПУ. 2008. URL:http://portal.tpu.ru/departments/kafedra/mkpia/regulations.

  5. Требования к уровню владения иностранным языком выпускников неязыковых специальностей Томского политехнического университета // Корпоративный портал ТПУ. 2009. URL: http://portal.tpu.ru/SHARED/l/LILJAT/learn/Tab4/tarasova-treb.doc.

  6. Центр международных образовательных программ // Корпоративный портал ТПУ. 2012. URL: http://portal.tpu.ru/ciap.

Основные термины (генерируются автоматически): «Профессиональный иностранный язык», образовательное пространство, иностранном языке, международное образовательное пространство, мировое образовательное пространство, иностранным языком, иностранного языка, академической мобильности, Корпоративный портал ТПУ, общеевропейское образовательное пространство, иностранному языку, высшего образования, дисциплины «Профессиональный иностранный, кафедр иностранного языка, профессиональному иностранному языку, высшего профессионального образования, интеграции выпускника российского, условиях интеграции России, Образовательное пространство, профессиональной компетентности.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle