Библиографическое описание:

Нуриахметова Ю. М., Имамбаева А. И. Сопоставительный ономасиологический анализ определений лингвистических терминов // Молодой ученый. — 2013. — №1. — С. 235-237.

Терминологическая лексика является одним из самых интересных и обширных разделов лексики современных языков. Прогресс в области техники, культуры и искусства неизбежно сопровождается появлением специальных слов для обозначения изучаемых предметов. Это происходит в разное время, в различных частях земного шара и облекается в материальную форму разных языков, но само по себе это явление универсально [Юсупова, 2010].
Важным в проблематике современного терминоведения является вопрос о структуре термина и его значения. Для создания терминологических наименований существуют те же основные средства номинации: слова и словосочетания, с помощью которых называются термины и их свойства. Помимо двух традиционно выделяемых структурных типов терминов — терминов-слов и терминов-словосочетаний в терминолексике выделяются и символо-слова [Даниленко, 1977]. Ядро терминологии составляют как имена нарицательные, так и собственные. По мнению одних исследователей, основную терминологическую нагрузку выполняет существительное [Г. О. Винокур, О. С. Ахманова, Я. А. Климовицкий и др.]. Другие признают право за всеми знаменательными частями речи: существительными, глаголами, прилагательными, наречиями, выражающими специальные понятия, выступать в функции терминов [Даниленко, 1977].
В последнее время лингвистические термины привлекают большое внимание ученых, так как с новыми явлениями в языке, появляются и новые термины. Также до сих пор нет однозначного мнения о классификации их определений, и идут споры о том, что в дефинициях терминов является главным. В функции терминов могут выступать существительные и другие знаменательные части речи.
В настоящей статье дефиниции лингвистических терминов анализируются с помощью ономасиологической интерпретации, подразумевающей распределение значения по трем линиям характеризации: референтной, относительной и описательной. Референтная характеризация у именных единиц, к которым относятся термины, в основном представлена признаком субстантивности, т. е. указывает на предмет или явление. Субстантивность может быть простой или сложной. Относительная характеризация отражает такие признаки действия как динамичность / статичность, субъектная / объектная направленность действия, предельность / непредельность и другие. Описательная характеризация выражается в таких признаках как способ действия, интенсивность, каузация, место, инструмент действия, оценка, субъектная отнесенность, ситуативная отнесенность [Калимуллина, 1996].
Для анализа лингвистические термины были отобраны из словаря лингвистических терминов О. С. Ахмановой (СЛТ) и из словаря The concise Oxford dictionary of linguistics П. Х. Мэтьюса (TCODOL). Методом сплошной выборки мы выбрали однословные именные терминологические единицы, поскольку единицы именно этого типа наиболее распространены в терминологии.
Общее количество рассмотренных единиц составило 100 терминов с дефинициями.
Далее корпус отобранных единиц, зафиксированных в указанных словарях, подвергся ономасиологической интерпретации по трем линиям характеризации.

Термин и его дефиниция

Тип характеризации

Референтная

Относительная

Описательная

1
2

TCODOL

аdessive — сase indicating position adjacent to an object etc.

простая — одно явление (я)

статичность, объектная направленность

место, ситуативная отнесенность

СЛТ

адессив — категориальная форма падежа, указывающая на местонахождение, принадлежность, орудие действия.

простая — одно явление (я)

субъектная/ объектная направленность

ситуативная отнесенность

2
4

TCODOL

affix — аny element in the morphological structure of a word other than a root.

простая — одно явление (я)

объектная направленность

место

СЛТ

аффикс — морфема, выделяющаяся в составе словоформы, видоизменяющая значение остальной части слова, называемой по отношению к аффиксу базой, и в зависимости от положения в начале, середине или конце слова называемая пре-, ин- и суффиксом.

сложная — два явления в отношении конъюнкции (я++я)

объектная направленность

место

3
6

TCODOL

grapheme — a character in writing, considered as an abstract or invariant unit which has varying realizations.

сложная — два явления в отношении дизъюнкции (я::я)

статичность

место

СЛТ

графема–основная структурная единица, входящая в систему письменного варианта данного языка.

простая — одно явление (я)

статичность

место

4

5

TCODOL

guna — term in Sanskrit for a unit analysed as the combination of a simple vowel or resonant with a preceding a.

сложная — два явления в отношении дизъюнкции (я::я)

статичность

место, субъектная отнесенность

СЛТ
гунна — средняя ступень чередования в санскрите.

простая — одно явление (я)


----------

место

5

TCODOL

neologism — Any new word which is introduced into a language, by whatever process.

простая — одно явление (я)

статичность

место, каузация

СЛТ
неологизм — слово или оборот, созданные (возникшие) для обозначения нового (прежде неизвестного) предмета или для выражения нового понятия.

сложная — два явления в отношении дизъюнкции (я::я)

статичность

каузация, объектная отнесенность

6

TCODOL

agreement — syntactic relation between words and phrases which are compatible, in a given construction, by virtue of inflections carried by at least one of them.

простая — одно явление (я)


--------------

инструмент действия

СЛТ
согласование — вид синтаксической связи, выражающейся в формальном подчинении прилагательного или спрягаемого глагола тому существительному, к которому они относятся.

сложная — два явления в отношении конъюнкции (я++я)


--------------

каузация


Таким образом, в данной статье была предпринята попытка анализа лингвистических терминов с помощью ономасиологического анализа в словаре лингвистических терминов О. С. Ахмановой и в словаре The Concise Oxford Dictionary of Linguistics П. Х. Мэтьюса. Результаты исследования распределились следующим образом:
В словаре лингвистических терминов О. С. Ахмановой референтная линия характеризации преимущественно представлена следующими типами: простое явление — 28 % (гунна — средняя ступень чередования в санскрите) (я); несколько явлений в отношении дизъюнкции — 20 % (аллофона — разновидность, конкретная манифестация фонемы) (я::я); несколько явлений в отношении конъюнкции — 52 % (назализация — приобретение звуком носового тембра вследствии опускания небной занавески и одновременного выхода голоса через рот и нос) (я++я++я). Наличие большого количества определений терминов, содержащих сложные явления в отношении конъюнкции можно объяснить тем, что они выражают сложные явления языка и требуют описательного представления. Относительная линия характеризации, которая относительно слабо представлена в указанном словаре, выражена двумя типами: объектная направленность — 42,2 % (зевгма — ряд гипотактических предложений, организованных вокруг одного общего для всех них главного члена); субъектная направленность — 57,8 % (алексия — нарушение психофизиологических процессов, обеспечивающих различение букв и буквосочетаний и установление закономерной связи письменного и звукового аспектов речи, приводящее к утрате способности читать). Описательная линия наиболее широко представлена следующими типами: место — 48 % (циркумфлекс -восходяще-нисходящее тоническое ударение в греческом и нисходящее тоническое ударение в славянских языках); каузация — 30,8 % (неологизм — слово или оборот, созданные для обозначения нового предмета или для выражения нового понятия); ситуативная отнесенность — 21,2 % (адессив — категориальная форма падежа, указывающая на местонахождение, принадлежность, орудие действия).
В TCODOL П. Х. Мэтьюса референтная линия характеризации представлена такими характеристиками как простое явление — 52 % (affix — аny element in the morphological structure of a word other than a root) (я); несколько явлений в отношении дизъюнкции — 39,7 % (nasalization — сhange or process by which vowels or consonants become nasal) (я::я); несколько явлений в отношении конъюнкции — 7,3 % (agreement — syntactic relation between words and phrases which are compatible, in a given construction, by virtue of inflections carried by at least one of them) (я++я). Преобладающее количество простых явлений можно объяснить тем, что термины в одноязычном английском словаре в большинстве случаев разъясняются при помощи средств самого языка, не вдаваясь в сложные описания. При анализе относительной линии характеризации выявились следующие типы: субъективная направленность — 26,8 % (аlphabet — а writing system, strictly one in which consonants and vowels are represented equally by separate letters); объективная направленность — 23,2 % (barbarism — the ancient term for an error in an individual word); статичность — 34 % (guna — term in Sanskrit for a unit analysed as the combination of a simple vowel or resonant with a preceding a); динамичность — 16 % (аdverb — а word of a class whose most characteristic role is traditionally that of modifying a verb or verb phrase). Описательная линия характеризации представлена следующими признаками: место — 35,6 % (graphemeа character in writing, considered as an abstract or invariant unit which has varying realizations); субъективная отнесенность — 28 % (аbessiveсase indicating that someone or something is absent); ситуативная отнесенность — 20,4 % (allomorph — one of a set of forms which realize a morpheme); каузация — 16 % (adaptationthe process by which loan words are changed to fit the sound patterns of the language into which they are borrowed).
Результаты анализа будут использованы в дальнейшем для определения компликативности лингвистических терминов и для установления функционально-когнитивного потенциала определений терминов.

Литература:

  1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — Москва, 1969.
  2. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с.
  3. Калимуллина В. М. Роль глагольных единиц в реализации номинативной функции языка в тексте. — Уфа: БашГУ, 1996. — 159 с.
  4. Палютина З. Р. Цивилизационная лингвистика: Монография. — Уфа: Издательство «Здравоохранение Башкортостана», 2005. — 279 с.
  5. Юсупова Р. Р. Концептуальная карта ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права. дисс….канд. филол. наук. — Уфа, 2010.
  6. Matthews P. H. The concise Oxford dictionary of linguistics. — Oxford University Press, 2007.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle