Библиографическое описание:

Широкова Е. А. К вопросу о заимствованных названиях напитков в среднеанглийский период // Молодой ученый. — 2012. — №7. — С. 183-184.

Заимствования в английском языке являются одним из важнейших способов пополнения лексико-семантической группы (ЛСГ) названий напитков. Появление заимствований обусловлено как определенными историческими событиями, так и географическим положением страны.

«Среднеанглийский период в истории Англии характеризуется двумя крупными историческими событиями, которые наложили свой отпечаток на дальнейшее развитие английского языка» [2, 7]. Речь идет о скандинавских набегах на Англию с конца VIII века и о норманнском завоевании Англии в 1066 году. В результате скандинавских нашествий на территории Англии образовались большие скандинавские поселения. «Английский и скандинавский языки были настолько близки, что люди, говорившие на них, могли свободно понимать друг друга. Тесный контакт между говорящими на двух близкородственных языках приводил к взаимопроникновению, смешению этих языков...» [2, 10]. Процесс проникновения лексем из одного языка в другой в рассматриваемый период нельзя назвать заимствованием, речь может идти только о смешении и ассимиляции лексики. Этим можно объяснить тот факт, что до XIII в. в исследуемой тематической группе не было выявлено ни одной заимствованной лексемы. В то же время норманнское завоевание совершенно иным образом отразилось на развитии английского языка. Норманны образовали в Англии правящий феодальный слой общества, являлись руководящим классом в государстве, церкви, образовании. В силу этого французские заимствования проникали главным образом в такие сферы как юриспруденция, государственное управление, религия, а также в область, связанную с жизнью и бытом феодального двора, что и привело к появлению ряда заимствований в исследуемой ЛСГ. Первые заимствования в ЛСГ названий напитков появляются в XIII в., их всего 7: pi'ment ‘напиток, состоящий из вина с медом и специями’ (1225) [OED, VII, 868], juice ‘1.a.водянистая или жидкая часть овощей, фруктов, которую можно выжать’ (1290) [OED, V, 426], caudle ‘теплый напиток, состоящий из жидкой овсяной каши, смешанной с вином или элем, с добавлением сахара и специй, который подают больным людям, в частности женщинам при родах’ (1297) [OED, II, 192], cesare ‘опьяняющий ликер, крепкий напиток (сикер, сикера)’ (1300) [OED, II, 238], clary ‘сладкий ликер, состоящий из смеси вина, осветленного меда и разнообразных специй, таких как перец и имбирь’ (1300) [OED, II, 463], liquor ‘3.a.Жидкость для питья; напиток. Сейчас употребляется в основном как специальная лексика в значении напитка, произведенного путем брожения или перегонки’ (1300) [OED, VI, 331], booze ‘1.а.напиток; алкогольный напиток, главным образом, пиво’ (1300) [OED, I, 998]. Как видно, среди этих напитков практически нет обозначений чистого вина, что объясняется культурой норманнов. Как указывается в исторических исследованиях, «во времена викингов общие собрания, или пиры назывались просто «пиво», по основному напитку, употребляемому на них» [1, 130], ср. также: «Вино проникло в Скандинавские страны благодаря христианизации. Вино на Севере в эпоху викингов особой популярностью не пользовалось» [1, 143]. На основании вышеизложенного мы можем сделать вывод о том, что первые заимствования в XIII веке обусловлены влиянием на англо-саксонскую культуру культурой норманнов, а появление заимствованных названий напитков в английском языке обусловлено экстралингвистическими факторами.


Литература:

  1. Будур, Н.В. Повседневная жизнь викингов, IX-XI века / Наталья Будур. –М.: Молодая гвардия, 2007. – 461 с.

  2. Смирницкий, А.И. История английского языка. – М.: Изд-во Моск.ун-та, 1965. – 138 с.

  3. The Oxford English Dictionary: in 12 vol./ed. J.A.H.Murray at al. – Oxford: Clarendon Press, 1961.12 vol.

Основные термины: названий напитков, названий напитков, английского языка, английском языке, историческими событиями, английском языке, культурой норманнов, развитии английского языка, ЛСГ названий напитков, определенными историческими событиями, caudle ‘теплый напиток, дальнейшее развитие английского, исследуемой тематической группе, названиях напитков, древнегерманских названиях «солнца», названиях французских газет, культурой норманнов, главным образом, английского языка, историческими событиями

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle