Библиографическое описание:

Джалилова П. И. Употребление стилистически-семантических синонимов в лексике кумыкского языка // Молодой ученый. — 2012. — №3. — С. 238-240.

Наша речь - это не только знание языка, его норм и правил, это не только речевые умения и навыки, но и творчество. Речевая деятельность человека в городской среде требует активного отношения к знанию языка, к умениям и навыкам в области чтения и говорения, в области восприятия речи и письма. Знания человека всё время пополняются, его умения, и навыки постоянно совершенствуются, отсюда речь становится всё более понятной и выразительной, всё более культурной. Чем лучше человек знает язык, чем свободнее он владеет его богатствами, тем большее влияние оказывает его речь на окружающих. Как бы ни был убеждён человек, какую бы страстную речь не произносил, - её действенность снизится, если он будет говорить неграмотно и некультурно.

Как правило, синонимы принадлежат одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. (Л.С.Перчик), одни и те же по значению слова, но по-разному звучащие (Н.Г. Гольцова), обозначающие одно понятие, но отличающиеся друг от друга семантически (оттенками значения) или стилистически (А.М. Чепасова), это слова не только с одинаковой предметной направленностью, но и близкие по своему значению, у них есть общее в самом значении слова, лексическом значении (В.И. Кодухов). Между словами в языке наблюдаются различного рода связи. Связи эти действуют не изолированно друг от друга, а в той или иной степени обусловленности.

Синонимы - это слова, по-разному звучащие, но одинаковые или очень близкие по смыслу. Например: гючлю-кочап, арив-исбатлы, чалт-алгъасавлу, тюз-герти, пагьмулу-бажарывлу, сёз-калима.

Группа синонимов, состоящая из двух и более слов, называется синонимическим рядом. Называя одно и то же, синонимы обычно называют это одно и то же по-разному - или выделяя в называемой вещи различные ее стороны, или характеризуя эту вещь с различных точек зрения. Именно поэтому синонимы, обозначая одно и то же, как правило, не являются словами абсолютно идентичными друг другу как в отношении семантики, так и в отношении своих эмоционально-стилистических свойств.

Синонимия - явление всегда глубоко национальное, она создается в разных языках различными путями. Синонимы появились в кумыкском литературном языке или в результате образования новых слов на базе существующего строительного материала, или в результате пополнения словаря за счет лексики территориальных и профессиональных диалектов, а отчасти жаргонов, или в результате усвоения иноязычных слов из лексики других языков. Основываясь на различиях в семантике и стилистической окраске, представляется правомерным выделить три наиболее общих разряда синонимов:

1. Синонимы семантические: гючлю - къоччакъ -къоркъмас - кочап- къоркъувсуз; уьйсюз-ожакъсыз-очакъсыз.

2. Синонимы стилистические: аякълар-какичлер-балбулар.

3. Синонимы семантико - стилистические: ашамакъ-ютмакъ-тыкъмакъ – чайнамакъ - гюмюшемек; къычырмакъ-акъырмакъ-екирмек – янгырмакъ.

Семантические синонимы - это стилистически нейтральные слова, отличающиеся друг от друга оттенками основного, общего для каждого из них значения. Например, слова «гючлю, къоччакъ» - «смелый и храбрый» объединены общим значением - «не испытывающий страха», но «смелый - не только не знающий страха, но и решительный в преодолении препятствий» например: «Къоччакъ улан тутгъан мурадларыны ахырына ерли чыкъмагъа болмады» (З.Батырмурзаев) - «Смельчак не смог достичь намеченных целей».

Основное назначение семантических синонимов в языке - служить средством точного выражения мысли в каждом частном случае речевого употребления. Например, слова «ялкъдырмакъ, инжитмек, беззер этмек» - «надоесть и наскучить» имеют общее значение - стать неприятным от частого повторения, но в слове «инжитмек»- «наскучить» есть еще дополнительный оттенок, обусловленный его этимологической связью со словом «инжив» - «скука»: надоесть, вызвав скуку. На мой взгляд, слово «инжитмек» - «наскучить» лучше применять с одушевленными предметами, а слово «ялкъдырмакъ» - «надоесть» с неодушевленными. Например: «Савлугъума кант эте туруп сизин инжитме сюймеймен» - «Я боюсь наскучить вам своими жалобами на здоровье»; «Шо пьесалар гьалиге ерли сагьнада юрюлсе де, халкъны ялкъдырмай». (А-П. Салаватов) - «Те пьесы, сколько бы не ставились на сцене, не надоедают народу.» Семантические (идеографические), это понятия с различными оттенками значения. Пример: арив, исбатлы, гёрмекли, сюйкюмлю; юрюмек, сюйкелмек, абатланмакъ, бармакъ.

Семантико-стилистические синонимы - это слова и их эквиваленты, обозначающие одно и то же явление объективной действительности и различающиеся не только стилистической окраской, но и оттенками общего для каждого из них значения. Семантико-стилистическими синонимами будут, например, слова: «Ат (аргъумакъ) - ябу (зайып ат)» - «лошадь – кляча», например: «Аргъумакъ арив атлар макътанса, чабывулда алдын болдум дер» (Къанна къазакъ йырлар) - «Красавец аргумак-лошадь может похвастаться, что победил на скачках»; «Аргъумакъгъа тенг этмегиз ябуну» (Къанна къазакъ йырлар) - «Не сравнивайте породистую лошадь с клячей». Слово кляча означает «слабая» тощая, больная лошадь»; как эмоционально окрашенное, слово кляча и стилистически противопоставлено нейтральному слову лошадь.

Синонимами являются и слова «юрюмек – сюйкелмек» - «идти – плестись». Они обозначают одно и то же действие, только слово «идти» стилистически нейтрально, слово «сюйкелмек» - «плестись» - разговорное и, помимо общего значения, содержит еще дополнительные оттенки: плестись - это идти с трудом, медленно, едва переставляя ноги. Общее значение слов «юрюмек» - идти, «сюйрелмек» - ковылять - перемещаться в пространстве, передвигая ноги, но «сюйрелмек»- это идти с трудом, вперевалку или припадая на ногу, хромая. «Сюйрелмек» - слово разговорное, «юрюмек» - стилистически нейтральное. Как видим, синонимы, называя одно и то же, всегда чем-нибудь различаются. Однако эти различия обязательно предполагают их номинативную общность, определяющую основное свойство синонимов,- возможность замены в определенных контекстах одного слова другим.

Общее значение слов «душман, яв, оьчлю» - «враг, недруг» - тот, кто находится в состоянии вражды с кем-либо. В слове «душман»- «враг» значение враждебности, непримиримости выражено сильнее, нежели в слове «яв» - «недруг». Слово «яв» - «недруг» имеет стилистическую окраску, оно книжное, несколько устаревшее; слово «душман» - «враг» - межстилевое. ср.: «Яхшы чы бар батырлар, яв гёргенде тувра чабып оьлеген» (Къанна къазакъ йырлар) - «Хороши батыры, бегут на смерть при виде недругов»; «Ери гелгенде къылычы булан да, чебер языву булан да душманланы сыдраларын тозагъан Зайналабид ятлагъа рагьатлыкъ бермеди». (З. Батырмурзаев) - «Зайналабид своевременно разгонял врагов и саблей, и пером».

Нередко синонимы определяются как слова различного звучания, имеющие близкие значения. Такое определение неточно характеризует сущность синонимов как явления языковой системы. Можно подумать, что среди синонимов наблюдаются только такие слова, которые обязательно различаются между собой дополнительными оттенками в значении, хотя на самом деле есть и такие синонимы, различие между которыми заключается только в экспрессивно-стилистической окраске или употребляемости и т. д. Можно также подумать, что нет синонимов, которые могут заменять друг друга (ведь значения синонимов лишь близкие, а не тождественные), хотя на самом деле это является важнейшим, наиболее характерным свойством синонимов, в отличие от сравнительно близких по значению, но все же несинонимичных слов. Специфический характер лексики как системы проявляется, прежде всего, в наличии целого ряда весьма своеобразных связей между словами как элементами этой системы, а именно: грамматических, этимологических, тематических, стилистических, омонимических, антонимических, синонимических, ассоциативных. Связи могут быть далекими и близкими, непосредственными и опосредственными, могут иметь различную степень обусловленности.

Вопрос о близости значений слов тесно связан с проблемой синонимии. Очень долгое время синонимы трактовались как слова, близкие по значению, а критерием синонимичности была возможность замены одного слова другим. Степень близости значений слов-синонимов определена не была. Если человек хочет быть убедительным - он учитывает правила построения контекста и особенности стилей речи. Повседневным стилем разговорной речи является разговорно-бытовой. Он отличается непринуждённостью, обычностью, свободно допускает любые слова и выражения, но не терпит специального и обильного речевого украшательства. Точность, простота, краткость - его достоинства. Отклонение от общей обыденности порождает особенности индивидуального стиля речи - стиль говорящего.


Литература:

  1. Кодухов В.И. Рассказы о синонимах. 2-е издание, переработанное и дополненное. - М., Просвещение, 1984. - 144 с.

  2. Соболевский А. И. Труды по истории русского языка. - М.: Языки славянских культур, 2006. - 688 с.

  3. Гольцова Н. Русский язык: Трудные вопросы морфологии. - М., Просвещение, 2005.-84с.

  4. Чепасова А.М. Категория залога и возвратности русских процессуальных единиц: Монография. Челябинск, 2006. - 148с.


Врезка1

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle