Развитие российской инновационной экономики в современных условиях | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 27 апреля, печатный экземпляр отправим 1 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Экономика и управление

Опубликовано в Молодой учёный №1 (36) январь 2012 г.

Статья просмотрена: 1256 раз

Библиографическое описание:

Кузина, О. В. Развитие российской инновационной экономики в современных условиях / О. В. Кузина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2012. — № 1 (36). — Т. 1. — С. 118-122. — URL: https://moluch.ru/archive/36/4117/ (дата обращения: 19.04.2024).



Сопоставительный анализ американского, британского и шотландского диалектов английского языка

В современной реализации школьной программы обучающиеся изучают британский английский язык. Однако в УМК М. В. Вербицкой «Forward 7» есть сравнение двух диалектов (американского и британского) на уровне лексики. Так, авторы УМК сравнивают «subway» и «tube», «cab» и «taxi». Учителю предлагается рассмотреть в классе с обучающимися примеры некоторых самых явных различий в произношении между американским диалектом (BrE) и британским (AmE). Это может быть четкое и яркое звучание \r\ в таких распространённых случаях, как «doctor» и «order», или замещение звука \o\ на \a\ в словах «coffee» и «college».

Кроме того, в заданиях по аудированию ЕГЭ 2023 встречаются оба диалекта, что становится ключевым моментом для проявления интереса учащихся старших классов к различиям между ними. Для придания более яркого оттенка отличий между двумя популярными диалектами мы рассмотрим шотландский английский язык (SSE), который скорее уже перешел в разряд «мертвых» языков и существует только в отдельной группе шотландского населения. Однако даже в этой группе он не является официальным, а лишь частью шотландского фольклора. Мы проведем сопоставительный анализ трех диалектов, в ходе которого во внимание будут взяты самые очевидные примеры в фонетике, лексике, грамматике и орфографии.

Сопоставительный анализ фонетических особенностей диалектов английского языка

Сложно не согласится, что большинство различий между диалектами приходится на фонетический аспект языка. Самым ярким различием является произношение буквы «r». В британском диалекте она произносится мягко, ее можно услышать только тогда, когда после него идет гласная буква, а в американском звук «r» произносится всегда. В шотландском диалекте звук «r», в отличие от американского и британского всегда произносится твердо — ближе к произношению русской буквы «р», то же самое происходит и со звуком «l» в шотландском звучании.

• forever — / fərˈevə / британский вариант;

• forever — / fərˈevər / американский вариант;

• scar — /ska:/ британский вариант

• scar — /skar/ шотландский вариант

Также в британском варианте английского сочетание [ju:] встречается намного чаще, чем в американском. Например, слово «new» (новый) британцы выговаривают как [njuː], а американцы — как [nuː]. В американском английском звук [j] после букв n, l, s, t, d и z не произносится.

Существуют отдельные примеры различий в произносительной части британского и американского диалектов. Например, привычное британское «tomato» имеет произношение /təˈmɑːtəʊ/, а в американском языке уже /təˈmeɪtəʊ/.

Также отличительные особенности произношения существуют и в шотландском английском, например гортанная смычка − когда горло напрягается и происходит взрывной гортанный звук. В таких случаях может выпадать звук /t/. Например, слово «bottle» (бутылка) произносится как /bo’l/.

Помимо этого, в шотландском английском отсутствует большинство дифтонгов. Например, «noisy» произносится как [no:zi], lace– [les], late — [le:t], bone — [bo:n]. Не существует разницы между короткими и длинными гласными, по которым определяется смысл слова в стандартном английском.

Также для шотландской речи характерно соединение коротких слов в одно. В итоге получаются такие устойчивые фонетические конструкции, как «can’t» = «cannae», «don’t» = «dinnae».

Сопоставительный анализ грамматических особенностей диалектов английского языка

В речи англоговорящих также можно услышать различия в построении предложений, то есть в грамматическом аспекте языка. Одним из таких различий является то, что американцы используют Past Simple вместо Present Perfect, потому что они предпочитают упрощать речь, в отличие от британцев. Сравним:

•We’ve already seen the Sphinx. — Мы уже видели Сфинкса (BrE).

•We already saw the Sphinx. — Мы уже видели Сфинкса (AmE).

Если же обратить внимание на построение предложений в шотландском английском языке, то он в сравнении с американским сильно отличается от британской грамматики. Так, в учебниках английской грамматики можно найти правило, которое гласит, что глаголы состояния («to want», «to need», «to believe») не употребляются в длительной форме. Однако данное правило не распространяется на шотландцев:

•I’m wanting a drink. (SSE) − I want a drink. (BrE) — Я хочу выпить.

•My hair is needing washing. (SSE) − My hair needs washing. (BrE) — Мне нужно помыть голову.

В нормативном английском есть целый список глаголов, которые согласуются с определенными предлогами. Но в шотландском языке свои нормы, поэтому иностранцу легко допустить ошибку.

•I’m waiting on you! (SSE) − I’m waiting for you! (BrE) — Я тебя жду!

•Take that off of the chair! (SSE) = Take it off the chair! (BrE) — Убери это со стула!

•She bought another dress by this one. (SSE) − She bought another dress besides this one. (BrE) — Помимо этого платья, она купила еще одно.

Носители шотландского английского переписали правила использования Present Perfect. Так, вместо конструкции have/has + 3 форма глагола они употребляют be + after + V-ing.

•She is after going. (SSE) − She has gone. (BrE) — Она ушла.

•I’m just after telling you. (SSE) − I’ve just told you. (BrE) — Я же вам только что сказал.

Сопоставительный анализ орфографических особенностей диалектов английского языка

Начнем, пожалуй, с очевидных различий в орфографии. Если посмотреть на американское «Pajamas», то мы понимаем, что это существительное во множественном числе, у которого есть форма единственного числа — «pajama». В британской же версии мы имеем более совершенно иное правописание — «pyjamas», которое является заимствованным словом из языка урду и персидского, где «pāy» — «нога» и «jāma» — «одежда». Как раз это происхождение и превратилось от фонетического /pəˈdʒɑːməz/ в американское «Pajamas».

То же произошло и со словом «усы», имеющее итальянское и греческое происхождение. Оба варианта претерпели смешение, отсюда и британская орфография, где итальянское «mostaccio» и греческое «mustax» в итоге привели к «moustache». Позднее, перейдя в американский язык, оно упростилось до «mustache», сохранив при этом произносительную составляющую /məˈstɑːʃ/.

Окончание «-our» существовало ещё в среднеанглийском языке, куда пришло от французского «-our», которое сейчас во Франции выглядит как «-eur». В работах Шекспира равнозначно использовались окончания «-our» и «-or», и лишь к концу своего творчества поэт перешёл на стабильное «-our». Позже в следующем веке в моду снова вошло упрощенное «-or». Однако с изменением английского языка американцами «под себя» (включая более краткий «-or» в окончаниях), британцы активнее стали использовать «-our». Поэтому британское орфографическое правило с окончанием «-our» («colour», «harbour», «labour») сохранилось до наших дней. В то время как американский английский язык содержит более легкий вариант («color», «harbor», «labor»).

«Licence» — британское слово, которое обозначает формальное разрешение. В американском варианте английского языка это слово пишут с буквой «s» — «license», это произошло вследствие обесценивания буквы «c» и упрощения языка в американском диалекте. То же самое происходит с британским словом «offence», которое в американском варианте пишется как «offense».

На данный момент шотландский английский не имеет официальной орфографии, и на практике люди пишут слова так, как они их слышат. Но у него есть некоторые отличительные особенности, которые серьезно отделяют его от других диалектов английского языка. В орфографии этой особенностью является то, что шотландский английский включает в себя элементы шотландского языка и культуры, и в нем присутствуют некоторые шотландские орфографические особенности. Например, слова с приставкой «mac» (такие как «Macdonald» или «Macintosh») пишутся с большой буквы, а «wee» (маленький) пишется сочетанием «wee» или «wheen».

Сопоставительный анализ лексических особенностей диалектов английского языка

Интересно начать с примера слов «autumn» и «fall», который чаще всего вызывает у обучающихся вопросы. Изначально осенний сезон называли «harvest», однако это было неудобно, потому что точно таким же словом обозначали существительное «урожай». После в английский язык пришло «autumn», которое имеет происхождение от латинского слова «autumnus». Оно же и осталось в британском языке до сих пор. Однако со временем британские поэты стали называть осень сочетанием «the fall of leaves», что обозначало «падение листьев». В итоге к XVI веку оно сократилось до простого «fall». То есть слово «fall» в значении «осень» младше на пару сотен лет. А в словарь его впервые добавили еще позже — в 1755 году. На сегодняшний день «fall» стало единственными вариантом «осени» в Америке, в то время как «autumn» — в Великобритании.

Американское слово «cookie» имеет голландское происхождение. «koekje» обозначает «небольшое пирожное». А латинское «bisotum» («хлеб, прошедший двойную выпечку») переросло в нынешнее британское «biscuit» согласно Oxford English Dictionary.

«Частные комнаты для использования одним человеком», оно же «apartment» пришло в Америку из Франции, а вот нынешнее британское слово «flat» имеет очевидные шотландские корни, где оно обозначало «этаж дома».

Таким образом, мы видим, что на разницу в лексике повлияла история формирования американского английского языка, а именно заимствование и смешение разных языков одной языковой семьи.

Шотландский английский унаследовал ряд лексических единиц от шотландцев, которые менее распространены в других формах стандартного английского.

Некоторые слова:

  • wean или bairn — ребенок. The bairns wis oot amang the snaw. (шотландский вариант) The children were out in the snow. (британский вариант)

Слово «bairn» является диалектным вариантом английского слова «child» (ребенок). Оно встречается в северных и северо-восточных диалектах английского языка, преимущественно в Шотландии и северной части Англии.

Происхождение слова «bairn» можно проследить до древнескандинавского языка, и идея о его происхождении связана с влиянием викингов на эту часть Великобритании.

Термин «bairn» происходит от древнескандинавского слова «barn». Такое же слово существует и в норвежском языке, где оно также означает «ребенок». Действительно, в некоторых шотландских исторических источниках до сих пор используется форма «bairn» в значении «дитя» или «младенец».

  • braw как fine — хорошо (шотландский английский) конец 16 века: вариант brave (храбрый));
  • mickle (muckle) как large — большой (древнеанглиский) произошло из германского);
  • snib как bolt — болт (предположительно заимствовано из немецкого языка (snibbe);
  • pinkie как little finger — мизинец (североамериканский английский, шотландский английский) в начале 19 века: частично от голландского pink «мизинец», усиленного pink);
  • janitor как school caretaker (последний также является стандартным в американском диалекте) — школьный сторож (североамериканский английский, шотландский английский) середина 16 века: с латыни, от janua «дверь»;
  • outwith, означает outside of' — снаружи (шотландский английский);
  • cowp как tip или rubbish dump — наконечник или свалка (заимствование из французского (coup);
  • fankle как a tangled mess — беспорядок;
  • kirk как church — церковь (шотландский английский) среднеанглийский: от древнескандинавского kirkja, от древнеанглийского cirice, родственное голландскому kerk и немецкому Kirche, основанное на средневековом греческом kurikon, от греческого kuriakon (dōma) ‘Господский дом’, от kurios ‘хозяин или лорд’;
  • wee как small — маленький (прилагательное среднеанглийское (первоначально существительное использовалось в шотландском языке, обычно как a little wee «немного»): от древнеанглийского wēg (e) «баланс, вес» германского происхождения.

Как можно заметить, в данной работе были исследованы различные аспекты трех вариантов английского языка, а именно американского, британского и шотландского диалектов. В результате анализа было выявлено, что система грамматики и основной словарный запас в американском и британском диалектах похожи, однако имеют некоторые несостыковки, а большинство различий приходится на фонетический и лексический аспекты языка. Расхождения между ними обусловлены историческими этапами развития английского языка в США и Великобритании. Разделение языка произошло вследствие нескольких причин:

• Колонии разных стран и народов, находившиеся в Северной Америке, нуждались в едином языке

• Смешение различных языков в Северной Америке

• Обособленность колоний от Англии

• Желание колоний перестать зависеть от Англии и избавиться от гнета с их стороны

• Вследствие появления новшеств в различных сферах жизни, появляются и разные наименования для них

Также в результате сопоставительного исследования британского, американского и шотландского диалектов английского языка было выявлено, что шотландский имеет намного больше отличий в рассмотренных аспектах языка, а именно лексика, фонетика, орфография и грамматика. Но шотландский диалект постепенно становится мертвым, потому что на нем говорят в основном коренные жители.

В настоящее время британский и американский английский считаются мировыми нормами письменного и устного английского языка, преподаваемого в неанглоязычных странах. В большинстве стран бывшей Британской империи, английский в которых не является языком большинства населения, следуют британской языковой традиции. В последнее время в таких странах большую популярность набирают американские слова и выражения, которые уже давно распространились на весь англоязычный мир. Американские правила, в свою очередь, используют страны (исконно неанглоязычные), в прошлом находившиеся под влиянием США. Во многих странах, независимо от предпочитаемой нормы, наряду с ней возникли собственные диалекты английского языка.

Американский вариант английского языка становится ведущим языком в мире, но и британский вариант занимает на мировой арене не последние позиции. Они получают все большее распространение, так как имеют простую грамматику, лексику и фонетику.

Список используемой литературы

  1. Что вы не знали о происхождении английского языка. Skyeng. https://skyeng.ru/articles/chto-vy-ne-znali-o-proishozhdenii-anglijskogo-yazyka/
  2. История развития американского английского языка. Comenglish. https://www.comenglish.ru/istorija-razvitija-amerikanskogo-anglijskogo/#:~:text=
  3. История американского языка — История США. Ushistory. https://ushistory.ru/populjarnaja-literatura/398-istorija-amerikanskogo-jazyka
  4. История английского языка — Википедия. Wikipedia. https://ru.wikipedia.org/wiki/История_английского_языка
  5. История английского языка: от зарождения до наших дней. Native-english. https://www.native-english.ru/articles/history
  6. История американского варианта английского языка — Lingua-Airlines.ru. Lingua-airlines. https://lingua-airlines.ru/articles/istoriya-amerikanskogo-varianta-anglijskogo-yazyka/
  7. История Британского Английского языка. Helpiks. https://helpiks.org/6–70490.html
  8. Pyjamas or Pajamas — What’s the Difference? — Writing Explained. Writingexplained. https://writingexplained.org/pyjamas-or-pajamas-difference
  9. Mustache or Moustache: What’s the Difference? — Writing Explained. Writing explained. https://writingexplained.org/mustache-or-moustache-difference
  10. Oxford Learner's Dictionaries | Find definitions, translations, and grammar explanations at Oxford Learner's Dictionaries. Oxford Learner's Dictionaries https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
  11. Особенности шотландского английского. История и фонетика. Pervoe. https://pervoe.online/journals/hobbi/7270-bilet_v_odin_konets/10176-osobennosti_shotlandskogo_angliyskogo_istoriya_i_fonetika/?ysclid=loqxgwqj8s33213433
  12. Информация о шотландском (скотс) языке. E-trans. https://e-trans.ru/languages/about.php?n=144
  13. Шотландский английский. Alphapedia. https://alphapedia.ru/w/Scottish_English
  14. Особенности шотландского английского — Lingua-Airlines.ru. Lingua-airlines. https://lingua-airlines.ru/articles/osobennosti-shotlandskogo-angliyskogo/?ysclid=looxdhvdhn362085912
  15. Scottish English. Шотландский английский | Статьи по английскому на Study.ru. Study. https://www.study.ru/article/uk-and-usa/scottish-english?ysclid=looxhm10he740502574
  16. Шотландский вариант английского языка — Карта знаний. Kartaslov. https://kartaslov.ru/карта-знаний/Шотландский+вариант+английского+языка
  17. Шотландский вариант английского языка ‹ Инглекс. Englex. https://englex.ru/talking-about-scottish-english/?ysclid=lnqplrc18p551702624
  18. О различиях между шотландским и стандартизированным английским языком | Skyteach. Skyteach. https://skyteach.ru/lifestyle/o-razlichiyah-mezhdu-shotlandskim-i-standartizirovannym-anglijskim-yazykom/
Основные термины (генерируются автоматически): санкт-петербург, архангельская область, инновационная деятельность, Карелия, вологодская область, псковская область, калининградская область, мурманская область, ленинградская область, новгородская область.


Похожие статьи

Место Псковской области в рэнкинге развития инновационной...

Динамика рэнкинга Псковской области по основным показателям, характеризующим развитие инновационной деятельности.

За пять лет Псковская область по объему затрат на технологические инновации поднялась с последнего на стабильное предпоследнее место в...

О развитии инновационной деятельности в Калининградской...

Развитие инновационной деятельности в Калининградской области является приоритетным направлением, поскольку способствует выходу региона на новый уровень технологического и экономического развития, обеспечивает высокий уровень жизни населения...

Внешнеэкономические связи приграничных регионов СЗФО...

В статье проведена краткая сравнительная характеристика приграничных регионов СЗФО (республика Карелия, Калининградская, Ленинградская, Мурманская и Псковская области) по трем основным показателям: объем иностранных инвестиций и оборот внешней торговли в...

Основные экологические проблемы Северо-Запада России

В Санкт-Петербурге и Ленинградской области развито машиностроение, электротехническая, оборонная и строительная промышленность; Мурманская область является центром рыбной отрасли, чёрной и цветной индустрии, судоремонта, морского транспорта...

Изменения в структуре занятости населения Калининградской...

Калининградская область самая западная область страны.

Ленинградская область. г. Санкт-Петербург. Сентябрь 15.

Основные термины (генерируются автоматически): заработная плата, Калининградская область, экономическая деятельность, государственное управление...

Основные пути повышения эффективности развития сельских...

Архангельская область без автономного округа.

Мурманская область.

Нижегородская область. Республика Марий Эл.

Республика Карелия. Саратовская область.

Характеристика методов исследования инновационного развития...

Помимо Архангельской области в группу средних инноваторов вошёл еще 21 субъект РФ. К данной группе относятся регионы, совершившие максимальное перемещение вверх по сравнению с результатами прошлого года: Калининградская область и Вологодская область.

Проблемы устойчивого сбалансированного развития регионов...

Калининградская область Калининградская область.

Архангельская область (включая НАО). 289,1. 14.

Новгородская область. 200,0. 31. Республика Карелия.

Формирование конституционных (уставных) судов

(Республика Татарстан, Калининградская, Курганская области, г. Санкт-Петербург)[16]. Данная модель на первый взгляд исключает односторонний характер подбора кандидатов на должности судей.

Похожие статьи

Место Псковской области в рэнкинге развития инновационной...

Динамика рэнкинга Псковской области по основным показателям, характеризующим развитие инновационной деятельности.

За пять лет Псковская область по объему затрат на технологические инновации поднялась с последнего на стабильное предпоследнее место в...

О развитии инновационной деятельности в Калининградской...

Развитие инновационной деятельности в Калининградской области является приоритетным направлением, поскольку способствует выходу региона на новый уровень технологического и экономического развития, обеспечивает высокий уровень жизни населения...

Внешнеэкономические связи приграничных регионов СЗФО...

В статье проведена краткая сравнительная характеристика приграничных регионов СЗФО (республика Карелия, Калининградская, Ленинградская, Мурманская и Псковская области) по трем основным показателям: объем иностранных инвестиций и оборот внешней торговли в...

Основные экологические проблемы Северо-Запада России

В Санкт-Петербурге и Ленинградской области развито машиностроение, электротехническая, оборонная и строительная промышленность; Мурманская область является центром рыбной отрасли, чёрной и цветной индустрии, судоремонта, морского транспорта...

Изменения в структуре занятости населения Калининградской...

Калининградская область самая западная область страны.

Ленинградская область. г. Санкт-Петербург. Сентябрь 15.

Основные термины (генерируются автоматически): заработная плата, Калининградская область, экономическая деятельность, государственное управление...

Основные пути повышения эффективности развития сельских...

Архангельская область без автономного округа.

Мурманская область.

Нижегородская область. Республика Марий Эл.

Республика Карелия. Саратовская область.

Характеристика методов исследования инновационного развития...

Помимо Архангельской области в группу средних инноваторов вошёл еще 21 субъект РФ. К данной группе относятся регионы, совершившие максимальное перемещение вверх по сравнению с результатами прошлого года: Калининградская область и Вологодская область.

Проблемы устойчивого сбалансированного развития регионов...

Калининградская область Калининградская область.

Архангельская область (включая НАО). 289,1. 14.

Новгородская область. 200,0. 31. Республика Карелия.

Формирование конституционных (уставных) судов

(Республика Татарстан, Калининградская, Курганская области, г. Санкт-Петербург)[16]. Данная модель на первый взгляд исключает односторонний характер подбора кандидатов на должности судей.

Задать вопрос