Библиографическое описание:

Девтерова З. Р. Использование звуковых ресурсов Интернета как средство формирования навыков аудирования при обучении иностранному языку в системе дистанционного образования // Молодой ученый. — 2012. — №1. Т.2. — С. 81-83.

Глобальность происходящих сегодня информационных перемен очевидна, как очевидна и необходимость пересмотра подходов к образованию в целом. Современное развитие педагогической науки, ее освобождение от стереотипов и инновационная направленность требует творческой интеграции современных подходов в системе высшего образования. Информатизация системы образования в целом - процесс обеспечения сферы образования теорией и практикой разработки и использования новых информационных технологий, ориентированных на реализацию психолого-педагогических целей обучения [1].

Дистанционное обучение, которое сегодня рассматривается как инновация даже в таких предметных областях, где уже накоплен большой опыт заочного бескомпьютерного обучения, отмечено особой степенью новизны в сфере преподавания иностранных языков. Особую актуальность исследованиям в данном направлении придает невозможность прямого переноса в преподавание дисциплины, базирующейся на практико-ориентированной коммуникативно - деятельностной концепции, моделей ДО лекционного типа, актуальных для теоретических предметных областей.

Изучение иностранного языка, как одного из важных предметов гуманитарного цикла в контексте высшего образования, необходимо рассматривать в качестве одного из базовых системообразующих факторов формирования профессиональной компетенции будущих специалистов. Соответственно, возрастает значимость обоснования и реализация гуманитарной составляющей как одной из основополагающих в обучении, воспитании, личностном развитии и профессиональной деятельности современных специалистов, призванной обеспечить их мобильность, компетентное вхождение в рынок труда с прочно сформированными потребностями в постоянном профессиональном самообразовании и саморазвитии.

До настоящего времени считалось аксиоматичным, что коммуникативные цели и задачи курса иностранного языка могут быть достигнуты и решены лишь при условии обязательного и постоянного взаимодействия участников учебного общения в рамках единственно возможной интерактивной формы обучения - очного практического занятия.

С появлением и широким распространением глобальных сетей со всем набором предоставляемых ими информационных и коммуникационных средств представители лингводидактической науки впервые получили возможность корректно ставить вопрос об обучении иностранным языкам на расстоянии (Э.И. Азимов, Е.С. Полат, О.П. Крюкова, О.И. Руденко-Моргун, М.А. Бовтенко, Л.А. Дунаева и др.).

В процессе исследования было установлено, что эффективное дистанционное обучение языку должно строиться на базе специально сконструированной виртуальной языковой среды, включающей комплекс электронных образовательных, прикладных, инструментальных и коммуникационных средств, которые позволяют организовать полноценное учебное взаимодействие как постоянно контактирующих, так и разделенных пространством и временем субъектов учебного процесса, с использованием новейших педагогических технологий.

При построении модели дистанционного обучения иностранным языкам в его основу должна быть положена специфическая учебная языковая среда, включающая в себя специально разработанные учебные материалы и комплекс инструментов, позволяющих компенсировать разделенность участников учебного общения расстоянием, организовать их общение не только в асинхронном, но и в синхронном, в том числе голосовом, режимах. Проектирование такой среды на сегодняшний день следует квалифицировать как одну из центральных задач теории и методики преподавания иностранных языков.

В основу построения модели дистанционного обучения языку должна быть положена не видеолекция и даже не интерактивный видеосеминар (что было бы слишком дорогостоящим), а мультимедиа комплекс обучающих интерактивных компьютерных материалов.

Работа учащегося с мультимедиа комплексом обучающих материалов в дистанционной модели обучения могла бы поддерживаться постоянными учебными контактами с преподавателем, соучениками по группе, возможно, с партнером (носителем изучаемого языка, изучающим язык учащегося) посредством электронной почты и телефонной связи или в идеале интерактивными телесеминарами, так как для успешного изучения языка определяющее значение имеет возможность учащегося реализовать свои достижения в условиях естественной коммуникации.

Понятие «аудирование» включает в себя процесс восприятия и понимания на слух звучащей речи. Как действие, входящее в состав устной коммуникативной деятельности, аудирование используется в любом устном общении. Оно отвечает не только личным, творческим, производственным потребностям, но также воспитательным, образовательным и развивающим целям и видам деятельности. Аудирование позволяет формировать умение предвосхищать смысловое содержание высказывания, оказывает положительное воздействие на развитие слуховой памяти обучаемого, делая это принципиально важным не только при изучении иностранного языка, но и при усвоении любого другого предмета [5]. В конечном итоге это способствует совершенствованию гармонично развивающейся личности. Достаточное овладение аудированием как видом речевой деятельности ведет к самостоятельному изучению иностранного языка, в частности, прослушиванию аудиозаписей и просмотру фильмов на иностранном языке.

Овладение коммуникативной и межкультурной компетенцией невозможно без практики общения. Использование необходимых ресурсов Интернет на занятиях иностранного языка в этом смысле незаменимо. Виртуальная среда позволяет выйти за временные и пространственные рамки, предоставляя ее пользователям возможность аутентичного общения с реальными собеседниками на актуальные для обеих сторон темы. Возрастает мотивированность обучаемых, их независимость, а это, следовательно, приводит к повышению самоконтроля в процессе изучения иностранного языка.

Общаясь в языковой среде, обеспеченной Интернетом, обучаемые оказываются в настоящих жизненных ситуациях. Вовлеченные в решение широкого круга значимых, реалистических, интересных и достижимых задач, студенты учатся спонтанно и адекватно на них реагировать, что стимулирует создание оригинальных высказываний, а не шаблонную манипуляцию языковыми формулами. Первостепенное значение придается пониманию, передаче содержания и выражению смысла, что мотивирует изучение структуры и словаря иностранного языка, которые служат этой цели [7].

Показывая учебные фильмы на иностранном языке, мы почти не несем обучаемым новых знаний об окружающем мире, а показываем только информационно-страноведческие знания о стране изучаемого языка, о людях, живущих там. Ведь студенты видят людей в таких обстоятельствах, в которых проходит коммуникация. Интересное их содержание «будит» потребность в выражении своих мыслей. Многие психологи и методисты (Л.С. Выготский, П.И. Зинченко, Е.И. Пассов) отмечают, что необходимость концентрации внимания способствует появлению особого вида внимания – непроизвольного [2; 3; 6]. Возникновение ассоциативных связей в сознании, порождение внутренней речи создают большой обучающий потенциал, который может быть реализован при обучении устному речевому общению.

Следовательно, эффективность и необходимость любого мультимедийного продукта определяются тем, насколько данная программа (ее содержание, методический аппарат и мультимедийное обеспечение) продвигает нас к умению использовать язык по прямому назначению, то есть как средство коммуникации.

Прослушивание звучащей речи на начальном этапе формирует умение различать звуки изолированно и в сочетаниях, например, слышать разницу между [p] и [b] , долготу и краткость между [o] и [o:], определять количественные и качественные характеристики звуков. Кроме распознавания особенностей фонетической системы языка происходит усвоение лексического состава языка и его грамматической структуры.

Проверка понимания происходит тогда, когда обучаемый показывает соответствующий предмет или дает краткий ответ на поставленный вопрос. Таким образом, осуществляется и обучение структур разного типа: утвердительных, отрицательных, вопросительных. Аудирование на начальном этапе может выступать и как средство обучения другим видам деятельности, поскольку его можно сочетать с упражнениями, направленными на формирование навыков письма, чтения и говорения. Подобный комбинированный вид деятельности помогает не только развить навыки аудирования, но и закрепить лексику и грамматику.

Учитывая определенную ограниченность аудиозаписи (визуальное отсутствие говорящего, невозможность дать оценочную значимость мимики, жестов, движений), возникает необходимость разнообразить задания для аудирования, а также задания для проверки понимания услышанного. Контроль над проделанной работой должен восприниматься как увлекательная, занимательная игра, способствующая успешной творческой деятельности.

Диалоги в исполнении носителей языка представляют великолепный пример живого повседневного общения. Для тренировки аудирования интересным материалом могут выступать песни. Они служат прекрасным образцом страноведческого характера, помогают ознакомиться не только с языковыми особенностями, но затрагивают и культурный, поведенческий и психологические аспекты.

При использовании упражнений, цель которых развить и закрепить слуховую память и логическое понимание прослушанного материала, необходимо учитывать уровень знаний и словарный запас обучаемых.

На начальном этапе, воспроизведение и понимание записанного текста, должно происходить не разрозненно, а с многократным повторением, целостно. Повторение материала имеет наибольшее преимущество: обучаемые воспринимают текст в целом, могут определить, о чем идет речь, кто действующие лица, где разворачиваются события.

На среднем этапе по-прежнему используются упражнения для закрепления и совершенствования навыков произношения и интонации. Тем не менее, упражнения выборочного характера усложняются.

На старшем этапе осуществляется переход от имитационных упражнений к творческим заданиям. Обучаемым предлагается образец, но они самостоятельно выполняют задания, следуя усвоенному лексико-грамматическому материалу.

Трудность понимания языкового материала должна быть преодолена во время подготовки к аудировании. Незнакомый лексический материал, содержащий ранее не изученную страноведческую информацию, специализированную терминологию, сложные грамматические структуры может представлять трудность для понимания. По этой причине важно ознакомить обучаемых с темой и языковым материалом, чтобы избежать проблем с пониманием [5].

Обучение аудированию заключает в себе важную коммуникативную, стимулирующую, тренировочно - обучающую, информативную значимость, но, безусловно, и оценочно-контролирующую. Овладение языком невозможно без допущения ошибок, как в письменной, так и в устной речи. Исправление ошибок в процессе аудировании, несомненно, является важным моментом учебного процесса. В ходе речевой деятельности обучаемого исправление ошибок преподавателем может затруднить коммуникативную направленность [4]. Закрепление навыков монологического высказывания в искусственно созданной языковой среде будет более эффективным, если речь обучаемого не будет прерываться для исправления грамматических ошибок.

Задания, направленные на закрепление навыков аудирования и проверки усвоенного материала, изменяются в зависимости от уровней владения языком. Контроль восприятия заданий может быть представлен как в письменной форме (письменно закончить предложение из аудиотекста, найти ошибки в предложениях и заданиях на аудионосителе, воспроизвести запись текста полностью), так и в устной форме (начитать на пленку отрывок текста, пересказать прослушанный отрывок, ответить на вопросы к тексту).

Таким образом, правильно выбранный материал в обучении аудированию, позволит преподавателю сделать сложный учебный процесс обучения иностранным языкам интересным, эмоционально-окрашенным и захватывающим.


Литература:

  1. Андреев, А.А. Введение в Интернет-образование. Учебное пособие. - М.: Логос, 2003.-76 с.

  2. Выготский, Л.С. Педагогическая психология / Л.С. Выготский; под ред. В.В. Давыдова. – М.: Педагогика, 1991. – 479 с.

  3. Зинченко, Б.И. Непроизвольное запоминание / Б.И. Зинченко. – М., 1961.

  4. Ильченко, Е.В. Игры, импровизации и мини-спектакли на уроках английского языка. М.: Изд-во Ин-та общегуманит. исслед., 2003.- 120 с.

  5. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск: Высшая школа, 1996.- 132 с.

  6. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению Е.И. Пассов. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991. – 223 с.

  7. Полат, Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // ИЯШ № 2. 2001.

Основные термины: иностранного языка, обучении иностранному языку, иностранным языкам, обучения иностранным языкам, начальном этапе, участников учебного общения, навыков аудирования, модели дистанционного обучения, преподавания иностранных языков, Изучение иностранного языка, курса иностранного языка, занятиях иностранного языка, изучении иностранного языка, словаря иностранного языка, изучения иностранного языка, изучению иностранного языка, обучении иностранным языкам, формирования навыков аудирования, средство формирования, дистанционного обучения языку

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle