Библиографическое описание:

Тимохова Е. И. К вопросу исследования особенностей когнитивных существительных греческого происхождения в современном английском языке // Молодой ученый. — 2011. — №10. Т.2. — С. 47-50.

В статье рассматриваются греческие заимствования в современном английском языке на материале когнитивных существительных. Проводится исследование особенностей заимствованных существительных, их лингвострановедческие характеристики, дается анализ этапов их вхождения в язык.

The article deals with the Greek borrowings in the English language. It studies the Greek cognitive nouns used in the present-day English speech, their peculiarities, characteristic features and the stages of their development in the language.

Лексический состав английского языка неоднороден. Его особенность проявляется и в том, что в нем содержится до 70% слов, заимствованных из других языков (латинского, греческого, французского, скандинавских, романских языков). Что касается греческих заимствований, они входили в английский язык несколькими волнами. Наиболее ранний пласт относится к тому времени, когда германские племена англов, саксов, ютов и фризов еще до переселения в Британию входили в торговые и военные контакты с римлянами. В это время напрямую из греческого заимствовались обозначения предметов материальной культуры (butter, box, etc). Впоследствии многочисленные слова греческого происхождения входили в английский язык через другие языки (в основном, через латинский (abbot, bishop) и французский (fancy, idea)). И, наконец, к третьей волне можно отнести современные неологизмы, имеющие в своей основе греческие корни (encephalopathy, apocalypse) [3, с.18-19].

Данная статья посвящена изучению греческих заимствований в пласте когнитивной лексики (в частности, среди когнитивных существительных). Для исследования методом случайных чисел было отобрано 313 существительных, имеющих оттенок когнитивизма в своем значении (idea, mind, intellect, cognizance, memory, etc.).

В процессе исследования каждой лексической единице приписывалось наличие или отсутствие 260 признаков (семантических, словообразовательных, хронологических). Системы связи между исследуемыми существительными осуществлялись посредством компьютерной обработки соответствующей базы данных методом корреляционного анализа по критерию Пирсона, который позволяет выделить значимые (положительные и отрицательные) соотношения между признаками. При положительных коэффициентах корреляции можно утверждать, что при наличии одного признака другой имеет место с вероятностью, пропорциональной абсолютному значению коэффициента от 0 до 1. Соответствующим образом были получены положительные корреляции с категорией «корень греческий» (коэффицент 0,13). Фактически, можно говорить о том, что существительные греческого происхождения наиболее характерны для когнитивных существительных в целом. Рассмотрим заимствования из греческого языка, представленные на диаграмме ниже:


На диаграмме выделяются два периода английской истории, имеющие максимальное число греческих заимствований по отношению к остальным. Это Middle English period и XVI век. Остановимся на этих периодах подробнее.

Среднеанглийский период начинается с Норманнского завоевания Англии (т.е. с 1066 г). Завоевание и последовавшее за ним 300-летнее французское господство оказали наиболее сильное (после римлян) влияние на становление современной Великобритании, его государственного устройства, языка и культуры. В результате завоевания в Англию были перенесены классические формы феодализма, создано централизованное государство с сильной королевской властью. Особенность английской культуры того времени — отсутствие единого литературного языка. Знать (потомки норманнов) говорила по-французски, на многочисленных англо-саксонских диалектах говорили крестьяне и горожане, а в церкви официальным языком была латынь. Многие произведения тогда выходили на французском языке. Не было и единой национальной культуры. Лишь к середине XIV в. начинает складываться литературный английский язык на основе лондонского диалекта [2, c.11].

Именно в этот нестабильный период английской истории в язык вошли такие лексические единицы, имеющие греческий корень, как fancy (imagination or something that you imagine), frenzy (a state of uncontrolled activity), idea (information or knowledge that you have about something), logic (the branch of philosophy dealing with the principles of reasoning), method (a pursuit of doing something), syllogism (a statement that consists of three facts, the third of which is proved by the first two). Греческие заимствования среднеанглийского периода представляют собой различные этапы познания: idea – результат, fancy – мотивация познания, frenzy – характеристика субъекта познания и т.д.

Многие из вышеуказанных слов греческого происхождения приобретали свое когнитивное значение в последующие периоды английской истории. Так, как уже упоминалось ранее, слово logic пришло в язык в среднеанглийский период в значении «the branch of philosophy dealing with the principles of reasoning», а такое значение слова, как «logical argumentation» было зафиксировано лишь в XVI в. Аналогичным образом слово развивалось значение слова method. Лишь к XVI веку появилось такое значение этого слова, как «scientific inquiry; a procedure, technique, or way of doing something, especially in accordance with a definite plan». Обращает на себя внимание и слово idea. Пришло оно из греческого языка, где имело значение «form, pattern». В таком же значении его употребляли до XVI века, когда впервые было зафиксировано его на тот момент новое, когнитивное значение - "the result of thinking".

Ввиду приведенных данных, обращает на себя внимание XVI век английской истории. Хронологически XVI столетие выпадает на эпоху Возрождения в Европе (ее завершающую стадию). Как известно, вся эпоха Возрождения характеризуется повышенным интересом к греческой и латинской культуре, появляется огромной количество новых литературных деятелей, мыслителей, художников, композиторов. К этому же периоду относится и время деятельности такой выдающейся личности, как Френсис Бэкон (1561—1626) [2, c.46]. Именно в эту эпоху пласт языка, относящийся к когнитивной лексике, пополнился как никогда ранее в истории. В этот период наибольший расцвет приобретают слова, характеризующие многочисленные варианты и способы познания действительности, а также добавляется ассортимент результатов познания.

В этот период в язык вошли такие лексические единицы, как admeasurement, fact, combination, detection, fabrication и т.д. С именем Френсиса Бэкона, способствовавшего развитию научной мысли в стране, можно связать закрепление в английском языке слов, означающих процессы познания (cogitation, identification), способы познания (algorithm, criterion, dissection, meditation, exploration, ponderation), результаты познания (antinomy, system, hypothesis и ряд других слов).

В связи с увеличением интереса к античности и всей греко-римской культуре в этот период в английский язык вошли многочисленные термины, имеющие греческое или латинское происхождение: axiom, concept, contradiction, acumen. Стоит отметить, что в XVI веке в английском языка появилось наибольшее число слов с греческими корнями (35% от общей массы слов греческого происхождения, имеющих когнитивное значении). Среди подобных лексических единиц можно выделить следующие: analogy (something that seems similar between two situations, processes etc), analysis (a careful examination of something in order to understand it better), hypothesis (an idea that is suggested as an explanation for something, but that has not yet been proved to be true), theorem (a statement that can be proved to be true by reasoning), theory (general principles and ideas about a subject), antinomy (contradiction between two principles that are reasonable in themselves). Примечателен тот факт, что в отличие от среднеанглийского периода, где слова, относящиеся к тем или иным этапам мыслительного процесса, распределялись равномерно (т.е. слова, обозначающие предпосылки познания, способы познания и его результаты были распределены в приблизительно равной пропорции), в XVI же столетии в английском языке появляются преимущественно результаты познания (hypothesis, theorem, theory, etc.) либо способы познания (analogy, analysis).

Заимствования из греческого языка в дальнейшие периоды (с XVII в. по XIX в.) обогатили английскую лексику, прежде всего, результатами мышления (criterion, system). Впервые в истории языка выделились проспективные результаты (prognosis). Также увеличился объем греческих заимствований, обозначающих способы мышления. Однако обращает внимание тот факт, что способы познания, появившиеся в английском языке с XVII по XIX столетия, были направлены в первую очередь на систематизацию и классификацию уже имеющихся данных и представлений о мире (categorisation, systematization).

В двадцатом столетии английские существительные заимствованиями из греческого языка не изобилуют. В этот период актуальность приобретают слова с когнитивным значением, образованные при помощи словосложения преимущественно средствами самого языка. Примером может послужить слово “breakout”. В значении 'analysis' оно вошло в язык в конце 1950-х. На сегодняшний день подобный способ словосложения (глагол + послелог) является одним из самых быстро развивающихся в английском языке. В последние десятилетия это в основном слова, маркированные как американский вариант, часто ограниченные возрастным параметром (более распространены среди молодых ученых). Некоторые лексикологи (например, В.В.Елисеева) имеют тенденцию к причислению подобных слов к категории неологизмов [1, c.54]. Тем не менее, греческие корни в подобного рода словообразовательных моделях не частотны.

Обращает на себя внимание тот факт, что в английском языке на протяжении всей его истории не встречается когнитивных существительных греческого происхождения, обозначающих предпосылки мышления: 97% предпосылок мышления латинского происхождения (memory – Latin, ME; intellectLatin, ME; recollectionLatin, 16 c.), 2% слов имеют незаимствованные корни (wit), 1% слов – скандинавские корни.

Примечателен тот факт, что у слов, имеющих оттенок когнитивности не в своем первоначальном значении, а приобретших его в процессе развития языка (т.е. в результате омонимии или полисемии), данное значение обычно является последним из появившихся на сегодняшний день. Вероятно, это подтверждает тот факт, что наука об интеллекте на данном этапе развития человечества приобретает всё больший вес в мире, поскольку с каждым годом стремится все явнее выявить скрытые резервы человеческого мозга, повысить продуктивность интеллектуального труда, научить человека мыслить по-новому.


Литература:

  1. Елисеева В.В. Лексикология английского языка: Учебное пособие. — СПб.: Фило­логический факультет СПбГУ, 2005. — 80 с.

  2. Кертман Л.Е. География, история и культура Англии. – М., Высшая школа, 1979. - 384 с.

  3. Balteiro Isabel. New Approaches to Specialized English Lexicology and Lexicography. - Cambridge Scholars Publishing, 2010. - 220 pages.

  4. Macmillan English Dictionary. Macmillan Education, 2002.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle