Библиографическое описание:

Балаганина Л. Н., Яковлева А. С. Категория оценки в структуре публичной политической речи (на материале речей Отто фон Бисмарка) // Молодой ученый. — 2010. — №11. Т.1. — С. 235-237.

Для успешной межкультурной коммуникации одинаково значимы знания как культурологического, так и лингвистического аспекта коммуникации. Языковой аспект означает не только владение единицами разных уровней языка, он включает и знания особенностей построения разных типов текста с разной функциональной направленностью. Особый интерес в этом плане представляют тексты публичных выступлений выдающихся политиков – ораторов. Текстовая канва этих выступлений обусловливается их коммуникативно-прагматической заданностью и особым характером коммуникативной ситуации с ярко выраженной ориентацией на реципиента. Логично в таком ракурсе и утверждение, что значимое место в текстовой канве будут занимать категории модального плана, к каковым относится и категория оценки.

Данное исследование предполагает выявление объектов оценки в структуре текста – речи и анализ наиболее частотных языковых средств для выражения оценочного значения. Результаты анализа дадут представление об ораторском искусстве автора, о его мастерстве публичного выступления. Они помогут также научиться тому, как на вербальном уровне эффективно воздействовать на аудиторию с целью достижения желаемого успеха. Выбор материала исследования представляется оправданным. Отто Бисмарк (1815-1898гг.), железный канцлер, крупнейший прусско-германский государственный деятель и дипломат высочайшего класса оказал большое влияние на судьбы Европы и мира. С его именем неразрывно связан ряд важнейших событий германской и общеевропейской истории, включая, создание тройственного союза Германии с Австрией и Италией и, прежде всего, осуществленное при помощи политики «железа и крови» объединение Германии и создание Германской империи.

Как политик и дипломат Бисмарк не просто имел и представлял свои взгляды, а «доводил их до логического конца и высказывал с таким бесстрашием и откровенностью, которые шокировали его единомышленников…»[5].

Исследование проведено на материале трёх речей Отто фон Бисмарка: «DiedeutscheEinheit» – «Германское единство» (3.12. 1850г.), «DieeuropäischeLage» - «Общее положение в Европе» (6.02.1888г.) и «DieorientalischeFrage» − «Восточный вопрос» (19.02.1878г.).

В композиционном плане речи Отто фон Бисмарка строго структурированы. Следуя Е. Н. Зарецкой, придерживающейся, как и большинство лингвистов, классической композиции речи, мы выделяем следующие компоненты структуры текста и их составляющие, а именно:

1) установление контакта (обращение);

2) обоснование главной мысли (называние темы, повествование, описание, доказательство, опровержение, воззвание);

3) заключение (итог, перспективы) [3].

Следует отметить, что последовательность компонентов и их составляющих может варьироваться в зависимости от объёма речи, её содержания и условий коммуникативной ситуации, что и имеет место в речах Бисмарка.

Типичным для его речей является отсутствие традиционного обращения к аудитории в начале выступления. Однако он держит постоянный контакт с аудиторией, обращаясь к ней в ходе выступления. Бисмарк довольно часто идентифицирует себя со слушателями: «IchundSie» «Wir alle». Он постоянно использует императивные предложения, призывая аудиторию к активному осмыслению содержания речи. Сравните: «Meine Herren, wir alle»; «Wollen wir uns...»; «Zeigen Sie mir also, meine Herren...»; «Mögen Sie...».

Интересным приёмом установления контакта с аудиторией в начале речи является обращение Бисмарка к предыдущему выступлению, к предыдущему оратору. Тем самым он использует уже создавшееся погружение аудитории в представляемую проблему и выходит на прямой контакт со слушателями. Сравните:

«Der verehrte Herr Redner, welcher vor mir an dieser Stelle die Sache, die uns beschäftigt, von dem Standpunkte eines unabhängigen oberkriegerisch gesinnten Beamten im Zivildienst beleuchtet hat, ...».

Анализ структуры и содержания политических речей Отто фон Бисмарка позволяет сделать вывод, что практически в каждом композиционном компоненте речи присутствуют яркие оценочные ситуации, где “субъект оценки считает, что объект оценки хороший/плохой” [1].

Категория оценки, реализуемая в оценочной ситуации, выполняет в речевом контексте ряд функций и, в первую очередь, она служит для выражения отношения говорящего к реальному миру (Н. Д. Арутюнова, А. А. Ивин, Е. М. Вольф, В. Н. Телия и др.), а также для описания фактов, событий, реалий окружающей действительности. Оценочное высказывание нацелено на привлечение внимания слушающего к ситуации, к проблеме. Оно позволяет понять слушающему позицию или реакцию говорящего, если даже тот не даёт достаточной информации об этом” [2].

Рассмотрение объекта оценочных ситуаций в текстах выступлений показало, что им может быть действие или его признак, общность людей или одна персона, явления действительности, события, реалии и др..

Темой публичного выступления ««DiedeutscheEinheit»» является Ольмюцкое соглашение. Бисмарк выступил в защиту Ольмюцкого соглашения, подписанного правительством, согласно которому Пруссия отказывалась от проведения военных действий с Австрией с целью объединения 2 держав во главе с Пруссией. В тот момент он считал необходимым отказаться от войны, оставив на какое-то время идею объединения Австрии и Пруссии, и сохранить мир и стабильность внутри страны. В качестве объектов оценочных ситуаций выступают: военное время, война, масштабы войны и её последствия, прусская армия, честь армии.

Политическая речь Бисмарка «DieeuropäischeLage» посвящена обсуждению законопроекта по укреплению военных сил Германии. Цель выступления − получить поддержку со стороны правительства. В качестве объектов оценочных ситуаций выступают: ситуация в Европе, Россия, взаимоотношение с Россией, пресса России, взаимоотношение с Францией, пресса Франции, договор между Австрией и Пруссией, военные силы Германии, императоры России, Франции, Германии.

 Оценочные высказывания в публичных политических речах Отто фон Бисмарка яркие, меткие, выразительные. Они представляют собой контаминацию экспрессивно-лексических и экспрессивно-синтаксических языковых средств. Наибольшую частотность имеют: лексико-грамматический повтор; метафорическое словосочетание и предложение; конструкции экспрессивного синтаксиса: риторические вопросы, антитеза и др.. Благодаря этим конструкциям Бисмарку удаётся ярко выделить объекты оценки и в дальнейшем объединить их в одну оценочную ситуацию для представления излагаемой в речи проблемы.

В политических речах Отто фон Бисмарка обнаруживается частое использование лексико-грамматического повтора, суть которого заключается в вариациях как лексических, так и грамматических конструкций. Повтор является не только средством выражения оценочного значения, но и средством акцентирования оценочного смысла с целью логического и эмоционального воздействия на слушателя. Повтор придаёт оценочному высказыванию ещё большую силу убедительности, приобретает весомость, способствует осмыслению и восприятию текста выступления, насыщению высокой эмоциональностью. Сравните:

«Ich komme zu dem schwierigsten Teil..., zu dem schwierigsten Teil der mir gestellten Aufgabe...»; «... (Krieg) ... beschlossen werden sollte, mit kaltem Blute beschlossen werden sollte. Das Blut wird je kälter sein, wenn wir erst in der Konferenz vereinigt sind».

«...einen Krieg in großem Maßstabe, ... ein Krieg»; « ... es gilt einen Prinzipienkrieg. ....es gilt einen Krieg für die bedrängten parlamentarischen Freunde in Hessen... . Ich verstehe darunter einen Krieg der Propaganda...»; «Aber, meine Herren, einen solchen Prinzipienkrieg,.... einen solchen Prinziepienkrieg verlangen...».

Оценка планируемой войны во втором примере, выраженная с помощью лексического повтора с разным синтаксическим распространением, создаёт впечатление, что вся политическая речь – это одна большая оценочная ситуация и объектом ситуации является война. Бисмарку на протяжении всего выступления удаётся удержать тем самым слушателей в рамках неугасаемого интереса к основной теме своей речи.

Единицами повтора в речах Бисмарка являются слова, словосочетания, синтаксические структуры и предложения. Необходимо отметить, что большинство повторов имеют анафорическую структуру (повторение первого слова). Сравните:

«... in dem Augenblicke, wo uns unsere Nachbarn mit Waffen gegenüberstehen, in einem Augenblicke, wo ein Geist des Vertrauens in solchen herrscht, denen er sonst nicht angebracht schien,... in einem Augenblicke, wo jede Frage der Adresse, welche die auswärtige Politik berührt, Krieg oder Frieden in ihrem Schoße birgt,.... Ich bin weit davon entfernt, in so einem wichtigen Augenblicke, wie dieser ist... »

В приведённом выше примере дана оценка времени и для более сильного воздействия на слушателя Бисмарк использует анафору, что придаёт больше убедительности его словам, углубляет смысловую сторону речи, выделяет основное понятие.

Интересным в использовании Бисмарком повторов является переход к антитезе, когда в рамках грамматического повтора противопоставляются лексические единицы (а), а также использование синонимичных повторов (б). Сравните:

а) «..., daß er die uns wiedergeben wird nicht in Ansehung der augenblicklichen Lage, in der wir uns befinden, nicht in Ansehung der Befürchtungen, die heutzutage die Börse und die öffentliche Meinung bewegen können, sondern in voraussichtsvoller Beurteilung der Gesamtlage Europas»

б) «Ich thue es nicht gern, ... . Ich thue es ungern; ...Ich spreche deshalb, aber ich kann sagen, mit Widerstreben».

Бисмарк включает лексико-грамматические повторы и в состав риторических вопросов, что позволяет ему сосредоточить и удержать внимание аудитории на оценке определённого объекта и определённым образом призывает к осознанию этой оценки. Сравните:

«Warum führen große Staaten heutzutage Krieg? …Krieg oder Frieden in ihrem Schoße birgt; und, meine Herren, welchen Krieg? … einen Krieg in großem Maßstabe... » .

К употребительным средствам выражения оценочного значения следует отнести и метафору, прежде всего, метафорические словосочетания и метафорические предложения. По утверждению И. М. Кобозевой, метафора в политических текстах выполняет «интерактивную функцию сглаживания наиболее опасных политических высказываний затрагивающих спорные политические проблемы, минимизируя ответственность говорящего за возможную буквальную интерпретацию его мнения адресатом» [4]. Метафора позволяет Бисмарку экспрессивно представить оценочную ситуацию и в тоже время смягчить суть оценки. Сравните:

« ... mögen Sie die Leidenschaften der Armee entflammen wollen, daß sie wie ein unbändiges Pferd mit der preußischen Staatsweisheit durchgehe...»;

«Es ist leicht für einen Staatsmann, sei es in dem Kabinnete, sei es in der Kammer, mit dem populären Winde in die Kriegstrompete zu stoßen und sich dabei an seinem Kaminfeuer zu wärmen oder von dieser Tribüne donnernde Reden zu halten und es dem Musketier, der auf dem Schnee verblütet, zu überlassen, ob sein System Sieg und Ruhm erwirbt oder nicht».

Оформлению оценочных ситуаций в речах Бисмарка служат и парантетические внесения, которые позволяют ему обосновать, углубить оценку, донести её до аудитории и снять возможность её неправильной интерпретации. Сравните:

«…aber, meine Herren, mögen Sie, ich will nicht sagen, aus Mangel an Patriotismus, es mag jemand den Begriff des Patriotismus anders auffassen, wie ich, mögen Sie… »;

«... und dieses Bild, das ich in übertriebener Farbe – aber die russische Deklamation übertreibt auch – zeichnete und vor Augen führte, entspricht der Wahrheit...».

Целям обоснования и углубления оценочной ситуации служит и такой излюбленный приём Бисмарка, как цитирование. Автор часто цитирует немецкую прессу без указания автора, ограничиваясь заголовками статьи. В таких случаях цитата служит основой для дальнейших рассуждений, для дальнейших оценок объекта речи. Сравните:

«Ich sehe mir heute vorgelegten Preßausschnitt: „Die Politik Deutschlands in der entscheidenden Stunde“ ist der Titel eines bemerkenswerten Artikels der „Allgemeinen Zeitung“»;

«... − ich habe noch einen ähnlichen Artikel, „Deutschlands Schiedsrichterrolle“ ist er überschrieben, aus einem Berliner Blatt... ».

Интересным представляется, на наш взгляд и то, что Отто фон Бисмарк часто цитирует свои собственные высказывания, развёртывая их интерпретацию в новой коммуникативной ситуации. Сравните:

«… kurz, ich habe mich auf dem Kongreß so verhalten, daß ich dachte, nachdem er zu Ende war: nun, den höchsten russischen Orden in Brillanten besitze ich längst, sonst müßte ich den jetzt bekommen».

Проведённое исследование публичных политических речей Отто фон Бисмарка не претендует на исчерпывающее описание всех языковых средств, служащих выражению оценки в пространстве композиционно-содержательной структуры текста. Однако они дают представление о языковом и национальном колорите политических выступлений Бисмарка и о его ораторском мастерстве, о владении им основами риторики.

 

Литература:

1.              Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – 228с.

2.              Гак В. Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. – 1987. − №3. – С. 87−95.

3.              Зарецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М.: Дело, 1999. – 480с.

4.              Кобозева И. М. Семантические проблемы анализа политической метафоры // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2001. − №6. – С. 134.

5.              Чубинский В.В. Бисмарк. Политическая биография. – М.: Наука, 1998г. - с.63.

6.              Fürst Bismarcks Reden von Friedrich Purliss – Leipzig und Wien, 1948. – 269S.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle