Библиографическое описание:

Ульянова У. А. К вопросу о постановке целей обучения профессиональному иностранному языку на примере студентов технического вуза // Молодой ученый. — 2009. — №2. — С. 311-313.

Изменение политического, экономического и социально-культурного характера, происходящие в мире в последнее время, влияние технологических достижений цивилизации на развитие мировой языковой индустрии, а также переход российского высшего образования на стандарты нового поколения, потребовали уточнения целей изучения иностранного языка в современном обществе.

Принимая во внимание особенности ФГОС ВПО нового поколения, а также  соответствующие запросы «потенциальных потребителей», становится очевидным, что происходит переориентация не столько на содержание образования, а сколько на компетенции специалистов как результат обучения. Ряд исследователей (А.А.Вербицкий, Б.С.Гершунский и др.) отмечают, что новый этап развития российской системы образования характеризуется изменением представлений о личности учащегося, которая выступает в качестве системообразующего начала образовательного процесса и, кроме социальных качеств, наделяется субъективными свойствами, определяющими ее самостоятельность, независимость, способность к саморегуляции, рефлексии. Сегодня требуется такое развитие личности студента в процессе образования, которое даст ей возможность в дальнейшем опережать существующую в каждый момент времени востребованность знаний путем собственной познавательной активности, умения сочетать достаточно широкие общие знания с возможностью постижения ограниченного числа дисциплин. Общий культурный уровень является в некотором роде ключом к непрерывному образованию, его основой, нужной для того, чтобы учиться на протяжении всей жизни. Иностранный язык не является исключением и его основной задачей, наравне с другими предметами, является определенный вклад в формирование профессиональной компетентности будущего специалиста.

В самом обобщенном виде цель профильно-ориентированного изучения иностранного языка в вузе видится в дальнейшем овладении им как средством кросс-культурного общения, т.е. в повышении уровней коммуникативной и межкультурной компетенций, но уже в контексте планируемой специальности – будущей профессиональной и/или академической деятельности.  Если быть более точным, то на наш взгляд целью обучения иностранным языкам в техническом вузе будет являться формирование такого уровня профессиональной иноязычной компетенции инженера, который будет достаточным для общения в профессиональной деятельности. Возникает разумный вопрос: зачем будущему российскому инженеру необходимо знать иностранный язык на уровне международных требований . Ответ кажется достаточно очевидным. 

На наш взгляд базовыми компонентами профессиональной иноязычной компетенции являются такие компетенции как:

1.                  Коммуникативная языковая способность включает  в себя языковую и стратегическую компетенции с учетом психофизиологических механизмов их реализации.  Развитие языковой компетенции предполагает дальнейшее овладение организационной и прагматической компетенциями. Организационная компетенция включает способности, связанные с владением формальной структурой языка и необходимые для создания или узнавания грамматически правильных предложений, охвата их пропозиционального содержания и упорядоченного соединения  в текст. Прагматическая компетенция предполагает овладение с одной стороны условностями выполнения функций использовании языка, а с другой – соответствующими социокультурными условностями исполнения этих функций в заданном контексте. Стратегическая (компенсаторная) компетенции представляет собой комбинацию интеллектуальных приемов и усилий, способов по поиску выхода из затруднительного положения, когда студент не располагает необходимыми языковыми, речевыми средствами и ищет им замену.

2.                  Социолингвистическая компетенция – приобретение страноведческих знаний и умений их применения.

3.                  Социокультурная компетенция – приобретение фоновых, социокультурных и профессионально-значимых знаний.[1, с.4]

 

 

Рис 1. Структура профессиональной иноязычной компетенции.

Успешность достижения цели зависит не только от того, что усваивается, но и от того, как усваивается: индивидуально или коллективно, в авторитарных или гуманистических условиях, с опорой на понимание, восприятие, память или на весь личностный потенциал целовека, с помощью репродуктивных или активных форм и методов[2, с.24].

На современном этапе развития общества «абстрактный метод школы» (Дж.Брунер) в подготовке кадров специалистов перестал удовлетворять его требованиям. В вузовском обучении нельзя обойтись просто чисто учебными задачами, решение которых не выходит за рамки учебной деятельности, его академической активности.

Н.Ф.Талызина считает, что при организации усвоения любых знаний нужно заранее планировать деятельность, в которую они должны войти и которая обеспечивает достижение целей. Иными словами, «…при построении содержания обучения необходимо предусмотреть все основные виды деятельности, необходимые для работы с данными знаниями, для решения задач, предусмотренных с целью обучения»[3, с.9].

В соответствии с теорией контекстного обучения предметной основой формирования профессиональной компетенции инженера, в которую органично входит иноязычная компонента, должно выступить включение учебной деятельности студента по овладения иностранным языком в аналоге его будущей профессиональной деятельности. В таком обучении моделируются технологические процессы труда инженера, осуществляемые средствами иностранного языка. Формирование и развитие способности компетентного решения системы таких задач и должно составлять цель подготовки будущего инженера.

  Особенность обучения в техническом вузе заключается в том, что, безусловно, на первом месте стоит формирование профессиональных компетенций в области фундаментальных знаний, инженерного анализа, инженерного проектирования, исследования, инженерная практики, а потом уже  формирование универсальных и личностных компетенций. Несмотря на то, что удельный вес профессиональных компетенций намного выше, этим нисколько не умоляется роль универсальных и личностных компетенции в подготовке будущего специалиста.

Профессиональная компетенция – интегративная целостность иноязычных и профессионально-предметных знаний, умений и навыков, мотивов и эмоционально-волевых качеств. Она должна быть сформирована в процессе получения опыта оперативного решения задач и проблем в контексте и логике технологических процессов инженерного труда, разворачивающихся во времени и  в пространстве  в ситуациях иноязычного общения [4, с.28].

Владение профессиональной иноязычной компетенцией современным выпускников технического вуза делает его более конкурентоспособным на международном рынке труда:  позволяет осуществлять коммуникацию в профессиональной среде и в обществе в целом, разрабатывать документацию, презентовать и защищать результаты комплексной инновационной инженерной деятельности.

Глобализация экономики и возрастающая конкуренция на рынке инженерного труда требуют выработки единых требований к качеству подготовки специалистов и обеспечение международной мобильности. Степени Bachelor of Science и Bachelor of Engineering в США, Великобритании, Канаде, Японии, Австралии и других развитых странах являются наиболее массовыми (70-80%). Их обладатели сертифицируются как «профессиональные инженеры» (Professional Engineers) занимаются всеми видами инженерной деятельности и составляют основу кадрового потенциала в области техники и технологии. Полагаем, что профессиональная коммуникативная иноязычная компетенция является одним из средств достижения звания Professional Engineer.

Участие  России  в Болонском процессе резко увеличивает актуальность изучения иностранно языка. Несмотря на то, что Болонский процесс трепетно относится к сохранению различных языков и культур  на европейском континенте, однако потребность  в общем языке общения и обучения определяет главенствующую роль английского языка

Это все наглядно доказывает одну из закономерностей научного обоснования постановки цели обучения: зависимость цели от внешних и внутренних факторов.

 

Литература:

1.                  Поляков О.Г. Цели профильно-ориентированного обучения иностранным языкам в вузе: опыт формулирования/Иностр. языки в школе. – 2008. -  №1.

2.                  Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход:Метод.пособие. – М.:Высш.шк., 1991.

3.                  Талызина Н.Ф. Методика составления обучающих программ. - М., 1980.

4.                  Вербицкий А.А., Тенищева В.С. Иноязычные компетенции как компонент общей профессиональной компетенции инженера//Высшее образование сегодня -  2007г.- №12.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle