Библиографическое описание:

Бадертдинова Л. Ш. Гази Кашшаф как литературный критик // Молодой ученый. — 2010. — №4. — С. 194-196.

            Человек, стремясь вперед по жизненному пути, всегда анализирует прошлое. Естественно, что по истечении времени определенные явления в его мышлении вправе получить иную оценку. Например, мы можем привести новое прочтение, понимание литературы советского периода в настоящее время. Оценить семидесятилетний период страны, находящийся под давлением коммунистической идеологии, − задача не из легких. Смене политических событий уже более двадцати лет. Но еще довольно рано говорить, что этот период полностью изучен и оценен. Эта проблема  касается и татарской литературы. Еще многое можно написать о личностях, которые пропагандировали татарскую литературу, помечали на страницах истории литературы каждое новшество, беспокоились за ее будущее. Одним из таких деятелей является Гази Кашшаф.

            Гази Кашшаф – педагог, ученый, писатель, публицист, журналист, литературный критик, внесший значительный вклад в развитие татарской культуры советского периода. Неравнодушные к творчеству и личности Мусы Джалиля знают его и как друга поэта, исполнителя его завещания, основоположника джалиловедения. Безусловно, работа по изучению творчества Мусы Джалиля занимает главное место в деятельности Г. Кашшафа. Здесь он раскрывает свой талант как писатель, литературный критик, публицист и журналист. Но еще одной немаловажной частью деятельности Г. Кашшафа является литературная критика. Среди его работ можно смело выделить театральную критику и литературно-критические статьи. В данной статье остановимся на последних.

            Увлечение Г. Кашшафа литературной критикой не было случайным. По материалам биографии можно утверждать, что его тянуло к известным писателям, поэтам, драматургам. Под этим влиянием, критик начинает высказывать свое мнение о литературе, доносить его до читателя. В конце двадцатых годов статьи Г. Кашшафа печатаются в газете «Кызыл яшьләр» («Красная молодежь») под псевдонимами «Кәш», «Кәшгаз», «Г.К.», «Кәләй». Творчество критика в тридцатые годы отличается стремлением оценить каждую новую книгу, сборник. В журнале «Безнең юл» («Наш путь»), газетах «Кызыл Татарстан» («Красный Татарстан»), «Кызыл яшьләр» Г. Кашшаф печатает рецензии к сборникам стихотворений Х. Такташа, Ш. Маннура, М. Крымова, Т. Ченекея, Г. Кутуя, к лирической прозе Махмуда Максуда, сборникам рассказов Афзала Тагирова, Махмута Галяу и других писателей. Возможно, эти рецензии не вызывают интереса у сегодняшнего читателя, но они помогают понять, ощутить развитие татарской литературы конца двадцатых − начала тридцатых годов.

            В 1939 году Г. Кашшафа принимают на работу в редакцию журнала «Совет әдәбияты» («Советская литература»). Нужно отметить, что в эти годы он пишет уже более основательнее, начинает новый этап своего творчества. В статье «О стихах Сибгата Хакима», он дает благословление творческому пути молодого поэта. Однако Г. Кашшаф не спешит оставлять плоды своего творчества только на страницах периодических изданий. Уже в 1940 году одна за другой выходят в свет две его книги, подтверждая, что на арену татарской литературы пришел молодой, смелый критик.

            Одна из книг называется «Каләм мастерлары» («Мастера пера»). Книга включает в себя наиболее удачные статьи Гази Кашшафа, опубликованные в газетах и журналах. Уже их заглавия привлекают внимание: «Тукай турында» («О Тукае»), «Галиәсгар Камал» («Галиаскар Камал»), «Шәриф Камал» («Шариф Камал»), «Һади Такташ» («Хади Такташ»), «Шәйхи Маннур» («Шайхи Маннур»), «Үсү юлы» («Путь становления»), «Капитан кызы» («Капитанская дочка»), «Гасырлар аша ишетелгән халык авазы» («Голос народа, услышанный сквозь века»).

Г. Кашшаф старался определить, оценить особенности творчества каждого писателя, каждого поэта, драматурга. Но это не сводилось к безосновательной критике или простой похвале. Критик опирается как на требования эпохи, так и на знания в области литературы. Например, в главе посвященной Габдулле Тукаю рядом ставятся такие имена, как С. Рамиев, Дердменд, Ф. Амирхан. Г. Кашшафа интересует близость к народу каждого из перечисленных поэтов. Вот что он пишет о Габдулле Тукае: «… необходимо воспроизвести каждый образ, передать всю его работу. Нужно показать его стремления, идущие далеко в будущее, глубину его взглядов, проникшие в нас мысли, наконец, его внутренние ощущения, переживания!..» [1, 12]. Творчества Ф. Амирхана и С. Рамиева подвергаются со стороны Гази Кашшафа критике [1, 8]. Если первого он обвиняет в ослаблении веры народа в свои силы, то второго – в неумение направить свой талант в одно русло с народным движением. Критик большое внимание уделяет творчеству Дердменда. «В татарской литературе он отличается изумительным стилем и философией пессимизма. Его короткие, но глубокие и широкие по смыслу стихотворения пробуждают философские взгляды, относящиеся ко всему миру и всему человечеству. Он затрагивает проблемы, волнующие все человечество. Он показывает их через свойственную только ему определенную виртуозность, завораживает читателя, при этом передавая все это очень короткими предложениями. В нашей литературе он считается поэтом, который сохраняет самые тончайшие оттенки особенности поэзии» [1, 8]. Именно тем, что Дердменд находится далеко от народа, не живет его мыслями, Г. Кашшаф противопоставляет  его Г. Тукаю. Позже, в 1949 году, критик вновь возвращается к этому вопросу. В своей статье «К вопросам критики» он  пишет об односторонней, неадекватной оценке творчества С. Рамиева, Дердменда, Ф. Амирхана, признает свою ошибку. Признание своей ошибки – очень важный шаг для критика. Это означает, что Г. Кашшаф не руководствуется принципом написал – забыл, а наоборот, чувствует ответственность за свои слова даже по истечении времени. Главы, посвященные Ш. Камалу, Х. Такташу, Ш. Маннуру, Ф. Хусни в основном написаны в виде обзора на их биографию и творчество и приурочены к их юбилеям.

            Отдельно обратимся к двум последним статьям сборника. Одна из них носит название «Капитанская дочка». Статья о татарском переводе произведения известного русского поэта А.С. Пушкина. Г. Кашшаф отмечает перевод этого произведения Афзалом Шамовым как большое событие в развитии татарской литературы. Нужно отметить, что критик был сторонником перевода известных произведений мировой литературы на татарский язык. По его мнению, именно таким образом в татарскую литературу проникают и доносятся до народа новые взгляды, мысли, достижения других культур. Он отдельно затрагивает данную проблему и в более поздних статьях. Перевод Г. Камалом произведения «Ревизор»  Н.В. Гоголя, А. Шамовым «Воскресенья» Л. Толстого, М. Махмудом «Войны и мира» Л. Толстого призывают критика уделить внимание  проблеме перевода в татарской литературе. «Говоря о переводе, нужно отметить следующее: трудам старшего поколения писателей, таких как И. Гази, А. Исхак, А. Файзи, Ш. Маннур, мы должны дать высокую оценку. В переводах стихотворений  необходимо оценить достижения А. Исхака» [2, 136].  Но в тоже время, высоко оценивая переводы, Г. Кашшаф отмечает и их недостатки. В связи с этим он призывает вести различные исследования в области перевода.

            Армянский народный эпос «Голос народа, услышанный сквозь века» написан к 1000летию Давида Сасунского. Обратим внимание, эта статья печатается в 1939 году со следующей идеей: «Необходимо отметить близость этого эпоса к татарскому народу. Это ощущается не только в использовании понятных нам слов, таких как «хатын», «пахлуан», но и в структуре эпоса, повадках батыров, в форме мышления. Кажется, что этот фактор каким-то образом повлиял и на татарское народное творчество. Наконец, стремление к счастью и свободе свойственно для всех народов» [1, 86]. Через десять лет Гази Кашшаф выступает против таких произведений татарской литературы, как «Нуры содур» Мухаммедьяра, «Нахжель-фарадис» Махмуда Булгари, эпоса «Идегей» и обвиняет их исследователей Л. Заляя, Н. Исанбета. Перечеркнув из истории татарского народа период Золотой Орды, невозможно себе полностью представить развитие и становление татарской литературы в целом.

Не довольствуясь статьей в книге «Мастера пера», Г. Кашшаф в этом же 1940 году выпускает отдельную книгу, посвященную творчеству Ш. Камала. В ней автор охватывает в широком плане биографию писателя, дает оценку многим его произведениям. В первую очередь Г. Кашшаф отмечает, что произведения писателя оригинальные, увлекательные. Нововведения Ш. Камала в литературу он связывает с тематикой произведений. Критик приветствует, что автор в первую очередь освещает проблему рабочих, нищих, угнетенных людей.

С годами перо критика становится острее. Он уже не спешит с выводами, старается исправить ранее сделанные ошибки, чувствует ритм литературной жизни. Сейчас Г. Кашшаф не останавливается на отдельных произведениях. Этого требует и его работа в журнале «Совет әдәбияты».

В послевоенные годы Г. Кашшаф старается дать полную характеристику творчества отдельных писателей, поэтов, делает общие обзоры. Его труды в этой области одобряют и другие авторы, в результате появляются различные учебники, программы для студентов, пособия по литературе. Критик изучает творчество и публикует произведения таких авторов, как А. Файзи, Ш. Камал, К. Наджми, А. Кутуй, М. Джалиль, Н. Баян, Ш. Маннур, А. Абсалямов, С. Хаким. Но душа критика не может обрести покой. Свои переживания он доносит в работах «О критических статьях», «К проблеме положительного героя в литературе». Г. Кашшаф выступает против копирования литературных героев из произведений авторов других национальностей. По его словам, у татарской литературы должно быть свое лицо. Только в этом случае она сможет дать произведения, которые останутся в наследии мировой литературы. Также, по его мнению, для создания своих народных героев, становления народного характера немаловажно учесть мнение автора. Получается, диалог должен быть двусторонним.

Г. Кашшаф в какой-то степени подчиняется идеологии. Но он не навязывает свое мнение читателю. Критик утверждает, что в период роста литературы споры должны иметь место. Как известно, поиски героя времени свойственны и современному журналу «Казан утлары» («Огни Казани»). Через это и чувствуется связь поколений, движение потока мыслей в одном направлении.

Еще одно направление Г. Кашшафа в области литературной критики – выступления об общем положении татарской литературы на различных конференциях, съездах, юбилеях. Данная деятельность предполагает знание как общего состояния татарской литературы, так и каждого писателя, поэта, драматурга в отдельности. С этой стороны, Г. Кашшафа можно смело назвать ученым-энциклопедистом. Выступления в союзе писателей не ограничиваются перечислением произведений писателей. Здесь немаловажно умение твердо и точно донести свое слово. В то же время необходимо отмечать как достижения, так и недостатки. В данном случае это требует полной отдачи со стороны критика, не жалея ни времени, ни здоровья. Выступления Г. Кашшафа всегда воспринимались положительно. «Для возрождения литературы в Татарстане» − так назывался доклад, с которым критик выступил на II съезде советских писателей Татарстана. Чем нас может привлечь эта статья? Во-первых, здесь идет речь о татарской литературе на промежутке двух съездов (16 лет).  Г. Кашшаф поднимает вопрос о возрождении таких жанров как роман, повесть, которые стали пассивными в военные годы, отмечает обращенность писателей и драматургов к историческим личностям. Конечно, критик не обходит стороной произведения, где освещаются темы социалистического труда, защиты Родины. В частности, он останавливается на всех трех родáх литературы, отмечая наиболее успешных авторов. Автора статьи волнует литературная  деятельность молодых писателей. Таким образом, критик преподносит читателю свой взгляд, свою оценку развитию татарского литературного процесса.

            В одном из номеров «Совет әдәбияты» 1960 года Г. Кашшаф пишет о необходимости издания монографических трудов. Его не оставляет в покое то, что биографии и творчество писателей не освещаются в полной мере. Ведь в школах даже нет портретов писателей и поэтов.

Как и многие литераторы той эпохи, Г. Кашшаф был верен идеологии. Мы уже упоминали об этом.  Он воодушевляется образами Ленина, Сталина, воплощенными на сцене и в литературе. Но в первую очередь критика интересуют их человеческие качества. Даже подчиняясь идеологии, советский человек все равно стремится к красоте, духовному росту. Гази Кашшаф отличается от других именно умением разглядеть эти качества в людях. Значит, современные критики могут обращаться к его трудам, спорить или соглашаться с ним. Одно бесспорно: работа Гази Кашшафа по сбору сведений о биографиях писателей и поэтов, драматургов и других известных личностей, их публикации, написанию предисловий сборников бесценна. В 1954 году, после III съезда советских писателей Татарстана, Г. Халит говорит о нем, как об опытном критике и отмечает, что «мы очень мало интересуемся человеком, который на протяжении длительного времени работает в области критики… [3, 63]». Сегодня мы должны исправить этот недостаток.

Литература:

Кашшаф Г. Каләм мастерлары. – Казан: Татгосиздат, 1940. –  120 б.

Кашшаф Г. Культурабызга зур хәзинә // Совет әдәбияты. – 1961. − № 6. – 134−139 б.

Халит Г. Татарстан совет язучыларының III съезды // Совет әдәбияты. – 1954. − № 8. − 62−63 б.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle