Библиографическое описание:

Инжечик А. А. Средства суггестивного речевого воздействия в политическом дискурсе // Молодой ученый. — 2016. — №9. — С. 1275-1279.



Речевое воздействие неизбежно в любом коммуникативном процессе и является актуальным для рассмотрения. Стоит отметить, что важнейшей задачей сегодняшнего дня является изучение правил и средств эффективного речевого воздействия и популяризация этих сведений. В современном обществе эти знания остро необходимы для совершенствования навыков межличностного и делового общения, для педагогики и воспитания, для эффективной рекламы, массовой коммуникации, эффективного менеджмента и эффективного политического воздействия, а также и для защиты от этого речевого воздействия [1, с. 3].

Поэтому исследователи в последнее время активно занимаются поиском этих средств воздействия в различных типах дискурса.

Наиболее полная, на наш взгляд, дефиниция предложена Е. В. Шелестюк. Автор считает, что речевое воздействие — есть воздействие, оказываемое субъектом на реципиента с помощью лингвистических, паралингвистических и нелингвистических символических средств в процессе речевого общения, отличающееся особыми предметными целями говорящего, которые включают изменение личностного смысла того или иного объекта для реципиента, перестройку категориальных структур его сознания, изменение поведения, психического состояния либо психофизиологических процессов. Достижение этих целей предполагает решение адресантом ряда задач: преодоление защитного барьера реципиента („негоциация“), „навязывание“ тех или иных образов и мыслей („эйдетико-когнитивное“ внушение), эмоций и установок (эмоционально-установочное внушение). Речевое воздействие имеет и обратную сторону: это изменение смысловых структур, оценок, поведенческих моделей и психофизиологических процессов реципиентов в результате речевого действия субъекта коммуникации [2, с. 43–44].

Общим вопросам теории речевого воздействия, его средствам и способам реализации посвящены работы многих отечественных и зарубежных ученых. Среди них можно выделить работы К. Зорнига, Г. Кука, H. A. Безменовой, А. В. Голоднова, Е. Л. Доценко, О. С. Иссерс, С. Г. Кара-Мурзы, А. А. Леонтьева, Е. В. Олянича, Г. Г. Почепцова, И. А. Стернина, Е. Ф. Тарасова, Е. В. Шелестюк, В. Е. Чернявской и др.

Современные исследования описывают основные способы активного речевого воздействия на адресата: убеждение (персуазивность) и внушение (суггестивность), распространенные в различных сферах обычного человеческого общения и выступающие в качестве специально организованного вида коммуникации, которые достигаются вербальными и невербальными средствами.

Целью данной статьи явилось описание средств суггестивного речевого воздействия в политическом дискурсе на немецком языке.

Для достижения цели использовались методы теоретического анализа литературы и дискурсивный анализ.

Материалом исследования послужили политические тексты, в том числе креализованные, представленные в печатной форме в немецкоязычных журналах „Stern“, „Spiegel“, „Focus“ и электронной форме; тексты публичной речи Ангелы Меркель, предвыборных политических лозунгов, программ политических партий и т. д. Общее количество проанализированных текстов — 400.

Внушение, или суггестия, — способ речевого воздействия, который часто рассматривается как „сознательное неаргументированное воздействие на человека или группу людей, имеющее своей целью изменение их состояния, отношения к чему-либо и создания предрасположенности к определённым действиям“ [3, с. 15].

Внушение (суггестивность) являются объектом исследования В. М. Бехтерева, В. В. Вундта, В. С. Матвеева, Л. Н. Мурзиной, Б. Д. Парыгина, И. Ю. Черепановой и др.

На внушении отчасти основано воздействие средств массовой информации, рекламы, моды, обычаев, формирование веры. Внушение широко применяется в медицине (психотерапии) для коррекции психического и соматического состояния больного, в экспериментальной и популярной психологии оно служит приемом для направленного изменения эмоционального состояния, мотивации, установок личности. Внушение достигается языковыми средствами — словами, и невербальными — интонацией, мимикой, жестами, действиями, внешней обстановкой. Отмечается, что содержанию сознания, усвоенному внушением, в дальнейшем присущ навязчивый характер; оно с трудом поддается осмыслению и коррекции, являя собой совокупность „внушенных установок“. Внушение — компонент обычного человеческого общения, но оно может выступать и как специально организованный вид коммуникации, предполагающий некритическое восприятие сообщаемой информации, противоположный убеждению [2, с. 54].

Обобщив исследования отечественных и зарубежных исследователей, были выделены три уровня суггестивного воздействия в политическом дискурсе: 1) содержательно-композиционный, 2) коммуникативно-стратегический и уровень лингвистических средств [4, с. 46].

Для суггестивного воздействия характерно использование различных средств.

  1. На содержательно-композиционном уровне авторы суггестивных посланий включают элементы повествования „реальной“ истории из жизни [4, с. 47], котораяпозволяет автору сформировать у читателя необходимое ему эмоциональное состояние и привести к мысли о необходимости совершить то или иное действие.

„Ich habe vor kurzem einen 10-jährigen Jungen kennengelernt, der fast taub zur Welt kam. … Ich bin auch einer jungen Frau begegnet, die seit drei Jahren mit einer mitwachsenden Herzklappenprothese lebt [5]

Рассказ об успехе в решении проблем этих людей позволяет снизить степень официальности новогоднего обращения, донести информацию на доступном для народа языке, показать свою близость народу, вызвать к себе доверие и уважение, чувство гордости граждан за достижения своей страны:

Sie sind der Erfolg unserer Forscher. Für den Jungen und die Frau bedeutet Forschung sein Hören und ihren Herzschlag. EsbedeutetAlltagundLebensqualität[5].

На коммуникативно-стратегическом уровне выделяются различные тактики суггестивного воздействия:

  1. Тактика, целью которой является подстройка к состоянию реципиента: суггестор фиксирует эмоциональное состояние суггеренда и использует коммуникативную тактику эмоционального присоединения:

«Wir sind dann mal weg! Genau wie der Mittelstand. Genau wie die Landärzte» [6].

Данный слоган свободной демократической партии СвДП (нем. FDP) иллюстрирует эмоциональное присоединение суггестора к среднему классу и к сельским врачам. Вместо привычного политического слогана, содержащего такие слова, как „честный“, „надежный“, „компетентный“, слоганСвДП гласит: „Нас больше нет. Также как и среднего класса. Также как и сельских врачей“.

  1. Тактика, направленная на скрытое программирование поведения оказывает скрытое воздействие на психику адресата, программирует его намерения, мысли и побуждает к определенному поведению.

Ангела Меркель (суггестор) начинает выступление с вопросов, доверяет ли суггеренд людям, или он хочет такое государство, которое бы предписывала, как он должен жить? „Vertrauen wir den Menschen, oder wollen wir einen Staat, der den Menschen vorschreibt, wie sie zu leben haben?“[5]Хочетлионпрогрессаилирегресса: Wollen wir, dass technischer Fortschritt, Innovation und eine leistungsfähige Infrastruktur unser Land voranbringen, oder wollen wir von der Substanz leben?“ [5]. Без сомнений, суггеренд хочет жить в высокоразвитой стране и самому распоряжаться своей жизнью, поэтому он программируется на действия, которые следуют далее в выступлении суггестора: „Eben. In Zeiten rasanter Veränderungen braucht es eine Kultur des Vertrauens und keine Kultur der Verbote“ [5].

  1. Тактика деперсонализации проблемы, при которой внимание суггеренда переключается на самого суггестора или на суть рассматриваемой проблемы [4, с. 48].

Данная тактика осуществляется через номинализацию:

Номинализация — распространенное средство в политическом дискурсе, помогающее обезличить действия:

Wählen ist geil!“ [7].

Суггестор переключает внимание суггеренда на суть явления с помощью номинализации, позволяющей избежать конкретизации, уязвимой для критической оценки, и тем самым реализовать суггестивное воздействие.

В следующем примере деперсонализация явления происходит через пассивизацию, т. е. обезличивание:

„Unser gemeinsames Ziel sollte es sein, dass dieses Geld anders angelegt werden kann, zum Beispiel in Forschung und Entwicklung“ [8].

Используя пассивизацию, на первый план выходит само событие, а лица, совершившие действия не указываются, что облегчает процесс суггестивного воздействия. Канцлер Германии достаточно часто использует пассивные конструкции в речи для придания оттенка беспристрастности и авторитетности сообщениям.

  1. Следует заметить, что при реализации данных тактик используются различные лингвистические средства.

На лексико-семантическом уровне используется, например, игра с референтными индексами (конкретными существительными, которые специфически именуют что-либо в опыте суггеренда):

„Märkte brauchen Regeln. Menschen brauchen Freiheit“ [9].

В данном политическом слогане говорится о том, что рынкам необходимы правила, а людям — свобода. Суггестор не указывает, о ком конкретно говорится в тексте. Автор упускает имена конкретных лиц, а использует вместо этого неопределенный референтный индекс „люди“. Данное собирательное существительное помогает запутать и ввести людей в необходимое для суггестора психическое состояние.

Так в следующем примере используется эмоционально маркированная лексика:

„Wir sind überzeugt von der Kraft der Sozialen Marktwirtschaft, die Wettbewerb, Leistung und Solidarität, wirtschaftliche Dynamik und sozialen Ausgleich, Freiheit und Sicherheit vereint und niemanden zurücklässt“ [10].

Вданномполитическомтекстеэмоционально-окрашеннаялексикаKraft, Wettbewerb, Leistung, Solidarität, wirtschaftliche Dynamik, sozialen Ausgleich, Freiheit, Sicherheit обладаетположительнойэмоциональнойнагрузкой, создаетположительныйпрагматическийфон. Использование данной лексики помогает внушить суггеренду веру в силу партии Христианско-демократического союза (нем. CDU) и сагитировать избирателей проголосовать за партию ХДС.

В следующем примере применяется метафоризация:

„Eure Armut kotzt uns an!“ [7].

Метафора, являясь одним из самых эффективных инструментов воздействия в политических текстах, приковывает внимание, насыщает текст выразительными образами, способными надолго запечалится в памяти. Представители партии либералов выступают не против бедности, а против бедных людей в Германии, которые не хотят работать и живут на пособие государства.

В нижеприведенном примере используется синекдоха:

„Gerade die Chemieindustrie mit ihren mehr als 400.000 Beschäftigten ist eine unserer traditionellen Stärken. Sie gehört zu den energie- und ressourcenintensiven Branchen. Umso wichtiger ist es, auf den Erhalt ihrer internationalen Wettbewerbsfähigkeit zu achten. Denn wir wissen, dass die Welt um uns herum nicht schläft [5].

Канцлер Германии призывает также успешно продолжать развивать химическую промышленность страны, но при этом не забывать следить за интернациональной конкурентоспособностью, так как мир вокруг „не дремлет“. Автор использует образное средство синекдоха, которое придает выразительность сообщению, способствует прагматическому воздействию на аудиторию.

Так, например, в представленном политическом тексте используетсясравнение:

„Lieber einen albernen Namen als lächerliche Politik“ [9].

В данном политическом слогане представители партии „Пираты“ иронизируют над собой. Благодаря юмористическим высказываниям с двойным смыслом, яркому и примечательному оформлению лозунгов название партии у всех на устах.

А в следующем примере автор использует лексику „свой-чужой“ („EIGEN-FREMD“):

Die SPD weiß doch bis heute nicht, was sie damit anfangen soll“… „Wir sagen dagegen: Wir beschäftigen uns nicht mit der Vergangenheit. Wir arbeiten an der Zukunft. DasistdieChristlichDemokratischeUnionDeutschlands...“ [10].

Данный пример иллюстрирует использование лексики „свой-чужой“,при этом противопоставляются две политические партии SPD и CDU.

Следующий пример иллюстрирует применение негатива на грамматическом уровне:

Gemessen an den Sorgen der Opfer von Kriegen und Gewalt muten unsere Probleme in Deutschland vergleichsweise gering an“[11].

Канцлер Германии использует в своем обращении к народу лексемы Sorgen, Opfer, Krieg, Gewalt, Probleme, вызывая отрицательные эмоции у аудитории.

В следующем примере используется повторение:

„Es wird sich entscheiden, wie wir Gerechtigkeit und Menschlichkeit in einer Welt schützen, die Unrecht, Gewalt und Krieg nicht völlig zu bannen vermag; wie wir die schwerste Wirtschaftskrise in der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland überwinden und in Verantwortung für die nächsten Generationen die Staatsfinanzen sanieren…“ [12].

Чтобы привлечь внимание, вызвать интерес, усилить воздействующий эффект и возбудит желание поддержать политику государства суггестор многократно повторяет wiewir, которое внедряется в сознание людей и способно поменять мысли, чувства и поведение суггеренда.

На синтаксическом уровне для оказания эффективного воздействия на суггеренда часто используют антитезу:

Die einen wollen mit dem Rauchen aufhören, die anderen abnehmen“ [12].

Ангела Меркель начала свое новогоднее обращение к народу с обещания, которое традиционно дают себе немцы на наступающий год, чтобы стать лучше и изменить свою жизнь к лучшему. Антитеза усиливает смысл сказанного, снижает сознательность и критичность, облегчая процесс воздействия на сознание людей.

Применениеанафоры, в представленном ниже примере,нацелено на усиление смысла политического текста и оказываемого эффекта на суггеренда, при этом информация не искажается.

Deshalb investieren wir so viel wie nie zuvor in Bildung und Forschung. Deshalb bereiten wir unser Land auf den demografischen Wandel vor, und deshalb bringen wir die Staatsfinanzen in Ordnung. Diese Ziele leiten uns auch 2013“ [8].

Cуггестор использует средства когезии, обладающие воздействующим потенциалом и обеспечивающие связный переход между предложениями, что облегчает достижение суггестивного эффекта.В последующем примере средства когезии обеспечивают логическую последовательность фактов, сообщений, формируют бессознательные установки и помогают реализовать интенции суггестора.

„Die Menschen erwarten mehr. Sie wollen wissen, und zwar zu Recht, was wir für die Zukunft wollen, was unsere Ideen für Deutschland sind, was unsere Ziele für die nächsten Jahre sind, damit Wohlstand, sichere Arbeitsplätze, gute Bildung für die Kinder und der Zusammenhalt in unserem Land gesichert sind, damit auch in Zukunft der Satz gilt, der uns durch diesen Parteitag begleitet und den Sie hinter mir lesen können: Starkes Deutschland. Chancenfüralle!“ [10].

И, наконец, на фонетическом уровне для оказания суггестивного воздействия используются различные эффективные средства выразительности, например, аллитерация:

Schluss mit Schulden“ [7].

„Ich sage ganz einfach und knapp und klar: Die Agenda 2010 war richtig“.

„Herr, du bist die Geborgenheit, die Ruhe, die Fröhlichkeit und die Freude“ (Campaignwatch).

В приведенных примерах используется повтор начальных звуков слов (аллитерация), которая реализует звукоизобрательную суггестию, усиливающую выразительность речи и увеличивающую прагматический потенциал сообщений.

Так, в сфере политического дискурса часто прибегают к рифме:

„Mehr Mut für unser „Wiener Blut[9].

„A, B, C D U und raus bist du“ [7].

Наиболее успешно запечатлеются в памяти слоганы в стихотворной форме. Представители политических партий, преследуя цель приблизиться к народу, подстроиться под аудиторию успешно прибегают к этому языковому средству. Зарифмованные слоганы пользуются повышенным вниманием и интересом со стороны избирателей и формируют высокую суггестивность сообщения.

Проведенный нами анализ некоторых политических текстов, позволяет сделать вывод об использовании определенных лингвистических средств для манипуляции языковым сознанием людей. Для целей успешной реализации внушения как способа речевого воздействия могут использоваться различные суггестивные тактики (тактика, целью которой является подстройка к состоянию реципиента; тактика, направленная на скрытое программирование поведения, тактика деперсонализации проблемы и т. д.), создающие коммуникативную привлекательность риторических текстов и осуществляющие эмоциональное воздействие на психику аудитории.

Литература:

  1. Стернин И. А. Основы речевого воздействия: учеб. издание / И. А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2012. — 178 с.
  2. Шелестюк Е. В. Речевое воздействие: онтология и методология исследования: монография / Е. В. Шелестюк. — Челябинск: Энциклопедия, 2008. — 229 с.
  3. Сидоренко Е. В. Тренинг влияния и противостояния влиянию / Е. В. Сидоренко. — СПб.: Речь, 2002. — 256 с.
  4. Полуйкова С. Ю. Средства суггестивного речевого воздействия в современном просветительском послании // Вестник Пермского университета. — 2013. — № 3(19). — С. 45–50.
  5. Rede von Bundeskanzlerin Merkel bei der Festveranstaltung zum 150-jährigen Bestehen von BASF am 23. April 2015 // URL: http://www.bundeskanzlerin.de/Content/DE/Rede/2015/04/2015–04–23-merkel-basf.html;jsessionid=69C3 (дата обращения: 18.04.2016).
  6. Süddeutsche Zeitung // URL: http://jetzt.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/365214/schweizer-Werbung (дата обращения: 10.04.2016).
  7. RP Online // URL: http://www.rp-online.de/politik/deutschland/brandenburgs-fdp-setzt-im-wahlkampf-auf-selbstironie-aid-1.4430265 (дата обращения: 18.04.2016).
  8. Rede von Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel vor dem Europäischen Parlament am 17. Januar 2007 in Straßburg // URL: http://www.bundesregierung.de/Content/DE/Bulletin/2001_2007/2007/01/04–2-bk-ep.html?nn=439622 (датаобращения: 10.04.2016).
  9. Campaignwatch // URL: https://campaignwatchers.wordpress.com/2012/04/05/campaignwatch-die-plakat-kampagne-der-piratenpartei-in-nordrhein-westfalen-mehr-stil-als-ziel/ (датаобращения: 10.04.2016).
  10. Rede der Vorsitzenden der Christlich Demokratischen Union Deutschlands Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel. 25. Parteitag der CDU Deutschlands // URL: http://www.kas.de/upload/ACDP/CDU/Reden/2012–12_parteitag_rede_merkel.pdf (датаобращения: 10.04.2016).
  11. Wahlkampf mit Steuermitteln // URL: https://11k2.wordpress.com/2013/08/15/wahlkampf-mit-steuermitteln/ (датаобращения: 10.04.2016).
  12. Die Neujahrsansprache der Kanzlerin // URL: http://www.bundesregierung.de/Content/DE/Podcast/2012/2012–12–31-neujahrsansprache/links/download-PDF.pdf?__blob=publicationFile&v=2 (дата обращения: 10.04.2016).

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle