Значение межкультурной коммуникации в сфере дизайна | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Спецвыпуск

Опубликовано в Молодой учёный №7 (111) апрель-1 2016 г.

Дата публикации: 04.04.2016

Статья просмотрена: 303 раза

Библиографическое описание:

Исакова, Е. А. Значение межкультурной коммуникации в сфере дизайна / Е. А. Исакова, С. И. Унда. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 7.5 (111.5). — С. 86-87. — URL: https://moluch.ru/archive/111/27917/ (дата обращения: 24.04.2024).



Наверняка, каждый из нас хоть раз задумывался о взаимопонимании людей друг с другом, о том, что у каждого своя позиция, и каждый придерживается какой-то определенной культуры. Такое же, только уже более глобальное направление есть и у людей разных стран. Такое понятие носит название «межкультурная коммуникация», которое направлено на достижение взаимопонимания между представителями разных культур. Это довольно обширная тема, но я остановлюсь более подробно на теме «Межкультурная коммуникация в сфере дизайна». Межкультурная коммуникация активно развивается в сфере дизайна, поэтому очень важно обращать внимание на направления, связанные с культурой дизайна разных стран. Также важно знать терминологию различных культур, их историю, традиции, поведение, обычаи и многое другое. Этим занимается раздел искусствознания – история искусств. Попробуем более подробно в этом разобраться.

Особое значение в теме о межкультурной коммуникации в сфере дизайна является терминология. Межкультурная коммуникация активно развивается в сфере дизайна, поэтому особо важными являются направления, связанные с изучением дизайн-терминологии в целом. Многие термины в сфере дизайна были заимствованы из других стран. Да и само слово «дизайн» произошло от английского слова «design», что означает проектировать, чертить, задумать, а также проект, план, рисунок. Л.П. Крысин в своей работе “Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий” указывает на то, что многие носители языка считают иностранное слово более престижным по сравнению с соответствующим словом родного языка. Презентация выглядит более респектабельно, чем привычное русское представление, эксклюзивный – лучше, чем исключительный, топ-модели – шикарнее, чем лучшие модели. Во французском языке слово boutique значит «лавочка, небольшой магазин», а будучи заимствовано нашими модельерами и коммерсантами, оно приобретает значение «магазин модной одежды». С психологической точки зрения термин играет большую роль в удержании соответствующего образа. Они выступают необходимым компонентом успешного овладения знаниями, навыками, умениями в определенной области. Появление новой терминологии – явление неоднозначное. С одной стороны, язык пополняется новыми лексическими единицами, отражая реальные процессы, происходящие в мире и обществе, с другой стороны, это приводит к засорению языка. В настоящее время широко употребляются термины: «имидж» вместо «образ», «прайс-лист» вместо «прейскурант». В связи с поступлением в нашу повседневную жизнь множества западных товаров и видов услуг появились такие новые слова, как антресоль, анимация, цветокоррекция, бутик, лэйбл, консалтинговые услуги, секонд-хэнд, поляроид и т.д. Поток англо-американской и западноевропейской лексики в буквальном смысле слова «захлестнул» русский язык новой терминологией. Многие из вышеприведенных терминов были заимствованы давно, но использовались преимущественно специалистами, в частности дизайнерами в разных сферах своей деятельности.

Литература:

  1. Садохин, А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации / А.П.Садохин. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004.
  2. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца XX столетия. – М., 1996.
  3. Крысин Л. П. Лексические заимствования и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопр. языкознания. – 2002. – № 6.
  4. Будагов Р. А. Введение в науку о языке. – М.: Просвещение, 1965.
Основные термины (генерируются автоматически): межкультурная коммуникация, сфера дизайна, русский язык.


Похожие статьи

Пути к успешной межкультурной коммуникации

Основные термины (генерируются автоматически): межкультурная компетенция, русский язык, чужая культура, межкультурное общение, английский язык, межкультурная компетентность, межкультурная коммуникация

Значение межкультурной коммуникации в сфере дизайна.

Английский язык и межкультурная коммуникация

Статья посвящена роли английского языка в межкультурной коммуникации.

В межкультурной коммуникации именно язык выступает основным средством передачи

Как пример следует провести сравнительный анализ русской и американской культуры.

Язык в системе межкультурной коммуникации

В статье представлено общее понимание языка и коммуникации между представителями разных культур в современном мире. Анализируется роль и место языка в системе межкультурной коммуникации и обеспечении межкультурного согласия.

Языковые единицы как средства межкультурной коммуникации

Пословицы и поговорки как средство межкультурной коммуникации. Несомненно, что знакомясь с иностранным зыком, усваивая

Для реализации этой задачи, анализируются межъязыковые соответствия (эквиваленты) и различия в русском и каракалпакском языках.

Межкультурная коммуникация. Понятие, уровни, стратегии

Полифоническому мышлению, отмечал Бахтин, доступны такие стороны человека, и прежде всего мыслящее человеческое сознание и диалогическая сфера его бытия

Английский язык и межкультурная коммуникация.

Лингвокультурологическая интерференция как коммуникативная...

межкультурная коммуникация, культура, интерференция, язык, диалог культур, межкультурное общение, когнитивное сознание, коммуникативный аспект, межкультурное взаимодействие, мировоззренческая культура.

От межкультурной коммуникации к межкультурному обучению

Ключевые слова: обучение языкам, иностранный язык, общение, взаимодействие, межкультурная компетенция.

Даже люди, разговаривающие на одном языке, могут столкнуться с проблемами межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация, как общая основа предметов...

английский язык, иностранный язык, Межкультурная коммуникация, культура, культурная самобытность, самостоятельная работа, собственная культура, ценность, культурная динамика, культурный плюрализм.

Проблемы межкультурной коммуникации в современном социуме

Высшим уровнем компетентности в сфере межкультурной коммуникации считается способность свободно переходить на соответствующий коммуникативный режим (переключение режима). При отсутствии такой компетентности (или зная лишь язык)...

Похожие статьи

Пути к успешной межкультурной коммуникации

Основные термины (генерируются автоматически): межкультурная компетенция, русский язык, чужая культура, межкультурное общение, английский язык, межкультурная компетентность, межкультурная коммуникация

Значение межкультурной коммуникации в сфере дизайна.

Английский язык и межкультурная коммуникация

Статья посвящена роли английского языка в межкультурной коммуникации.

В межкультурной коммуникации именно язык выступает основным средством передачи

Как пример следует провести сравнительный анализ русской и американской культуры.

Язык в системе межкультурной коммуникации

В статье представлено общее понимание языка и коммуникации между представителями разных культур в современном мире. Анализируется роль и место языка в системе межкультурной коммуникации и обеспечении межкультурного согласия.

Языковые единицы как средства межкультурной коммуникации

Пословицы и поговорки как средство межкультурной коммуникации. Несомненно, что знакомясь с иностранным зыком, усваивая

Для реализации этой задачи, анализируются межъязыковые соответствия (эквиваленты) и различия в русском и каракалпакском языках.

Межкультурная коммуникация. Понятие, уровни, стратегии

Полифоническому мышлению, отмечал Бахтин, доступны такие стороны человека, и прежде всего мыслящее человеческое сознание и диалогическая сфера его бытия

Английский язык и межкультурная коммуникация.

Лингвокультурологическая интерференция как коммуникативная...

межкультурная коммуникация, культура, интерференция, язык, диалог культур, межкультурное общение, когнитивное сознание, коммуникативный аспект, межкультурное взаимодействие, мировоззренческая культура.

От межкультурной коммуникации к межкультурному обучению

Ключевые слова: обучение языкам, иностранный язык, общение, взаимодействие, межкультурная компетенция.

Даже люди, разговаривающие на одном языке, могут столкнуться с проблемами межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация, как общая основа предметов...

английский язык, иностранный язык, Межкультурная коммуникация, культура, культурная самобытность, самостоятельная работа, собственная культура, ценность, культурная динамика, культурный плюрализм.

Проблемы межкультурной коммуникации в современном социуме

Высшим уровнем компетентности в сфере межкультурной коммуникации считается способность свободно переходить на соответствующий коммуникативный режим (переключение режима). При отсутствии такой компетентности (или зная лишь язык)...

Задать вопрос