Библиографическое описание:

Айрапетян А. Г., Гордеева А. А. Фонетические средства как часть социокультурного портрета говорящего // Молодой ученый. — 2016. — №7. — С. 1122-1126.



Сравнительно недавно в лингвистике появилось новое направление исследований. Лингвисты исследуют язык говорящего, составляя его речевой портрет. Одной из частей речевого портрета является описание фонетических особенностей речи человека.

В данной статье будет рассмотрен вопрос влияния социокультурной среды говорящего на фонетические черты его речи.

Идея языковой личности была создана как идея междисциплинарного термина, в значении которого отражены взгляды философии, социологии и психологии. Это понятие также отражает состояние внутреннего мира человека.

Лингвисты считают, что языковая личность — это человек, который исследуется с точки зрения его способности осуществлять речевую деятельность. Другими словами, это особенности говорящего, позволяющие ему говорить и воспринимать речь собеседников.

Кроме того, языковая личность понимается как комплекс причин, которые влияют на речевое поведение человека, потому что человек использует язык для обмена идеями и мнениями с другими людьми. Это считается коммуникативной личностью.

Также исследователи часто описывают языковую личность как язык и его лексику, которая зависит от культуры и традиций страны, где носитель языка проживает. Лексика основывается на мнениях, традициях и ценностях страны.

Исследование языковой личности в настоящее время является одной из самых перспективных проблем лингвистики.

Таким образом, языковая личность — это человек, способный совершать речевую активность. Существует множество определений языковой личности, но все они включают в себя суждение о тесной связи между языковой личностью и речевым поведением.

Языковая личность включает в себя фонетические, грамматические и лексические особенности говорящего. Эти аспекты дают нам более полное представление об определенной языковой личности.

Кроме того, описание языковой личности говорящего включает в себя причины его речевого поведения. Мы не можем судить о языковой личности, не изучив причины особенностей речи.

В качестве одной из наиболее распространенных причин речевых девиаций выступает социальная среда, в которой находится говорящий, потому что большинство речевых привычек формируется под влиянием окружения.

И моя работа посвящена исследованию влияния социальной и культурной среды на фонетические характеристики говорящего.

Теперь рассмотрим понятие речевого портрета.

Речевой портрет — это языковая личность конкретного социального сообщества, воплощенная в речи. Его описание составляется со ссылкой на конкретный язык и индивидуальные особенности по трем основным компонентам: словарному запасу, содержанию и металингвистическому сознанию. При всем внимании к индивидуальности, ученые заинтересованы в основном в тех особенностях языка человека, которые несут в себе признаки социальной группы.

Идея речевого портрета была сформирована в лингвистике сравнительно недавно. Термин «фонетический портрет» стал импульсом для развития идеи «речевого портрета». Идея «фонетического портрета» была запущена М. В. Пановым в середине 60-х годов 20-го века, и он воплотил эту идею в фонетических портретах политических деятелей, писателей и ученых XIX-XX вв.

При создании фонетических портретов, ученый опирался на социальные характеристики лиц, такие, как принадлежность к определенным социальным слоям, имеющим признаки диалекта в речи, возраст, профессия и т. д. Несмотря на то, что каждый из портретов описывал манеру произношения конкретного человека, он объединял индивидуальные и коллективные особенности, так как речь была отражением социальной среды говорящих.

Эти идеи были развиты и другими исследователями, которые поставили перед собой цель создать ряд социолингвистических портретов, которые отражали бы комплекс особенностей речевого поведения в зависимости от ситуации общения.

Таким образом, целостный речевой портрет языковой личности понимается как организованная структура, включающая в себя следующие компоненты:

 социально-психолингвистический портрет, включающий в себя социальные, психологические особенности и личные интересы и увлечения;

 особенности речевого портрета на уровне лексики человека: описание и анализ всех уровней языка;

 особенности речевой культуры, которые включают в себя коммуникативное поведение и своеобразие лексики.

Анализ речевого портрета представляет собой описание различных уровней реализации языковой личности, среди которых одним из ключевых аспектов являются фонетические особенности, в частности, интонационные характеристики личности: скорость речи, ее мелодия, способ приостановки, выбор слов и эмоциональную нагрузку. Речевой и фонетический портрет позволяет выделить особенности языковой личности и могут выявить принадлежность к определенной социальной группе.

Голос человека, будучи частью его образа, помогает создать целостное представление о личности, которое формируется под влиянием индивидуальных характеристик, диапазона голоса, его мелодии, эмоционального состояния говорящего, динамики, дефектов, влияющих на артикуляцию, а также ряда других факторов. Важно помнить, что оценка человека другими людьми, также зависит от социальных стереотипов речевого общения.

Ряд экспериментов, проведенных британскими социо-лингвистами, показывает, что значительная часть информации о личности говорящего зависит от восприятия его акцента. Географические данные, такие как место рождения и место жительства говорящего, имеют основополагающее значение. Социальные особенности речи в основном проявляются только на фоне региональных особенностей, что и доказывает влияние региональных особенностей речи на характеристики произношения, и в целом показывает тесную взаимосвязь особенностей речи с территориальными характеристиками. Известно, что чем выше социальный статус и уровень культуры, тем меньше в речи проявляются региональные особенности.

Принадлежность к определенному социальному классу, как к ограниченной группе людей, с привязкой к определенной социальной системе с иерархией взаимоотношений внутри и снаружи, оказывает существенное влияние на формирование типа речевого поведения, в том числе на произношение. Согласно Т. И. Шевченко, «социальная дифференциация произношения отражает социальную дифференциацию в обществе», а особенности произношения связаны с образом жизни людей, поэтому акцент зачастую считается символом класса.

Подведем промежуточный итог: фонетическая сторона речи является очень важной единицей речевого портрета. И фонетические особенности, в основном, зависят от территории, где живет говорящий, от социальной группы, которая окружает оратора и его социального статуса.

Для практической стороны работы мы проанализировали видео файлы с участием королевы Елизаветы II и Элизы Дулиттл, главной героини музыкального фильма режиссера Джорджа Кукорома «Моя прекрасная леди», как представителей разных социальных слоев. Так мы смогли сделать вывод о влиянии социального окружения на фонетику говорящего.

В качестве материала для исследования речи королевы Елизаветы II мы использовали ее Рождественские Обращение 2014 года.

Мы изучили только фонетические особенности королевы. Известно, что в публичных выступлениях для королевы принято говорить на акценте «Received Pronunciation». Таким образом, фонетика ее речи основывается на нормах «Received Pronunciation ".

«Received Pronunciation» — это акцент, который обычно используют британские аристократы. В настоящее время этот акцент не очень распространен, и на нем говорит лишь 3 % населения Великобритании. Этот акцент также известен как «Королевский Английский». Студенты в Оксфорде и в других учебных заведениях Великобритании обучаются на этом акценте, потому что «Received Pronunciation» рассматривается как стандарт английского языка.

Для анализа мы протранскрибировали речь королевы. И в соответствии с транскрипцией мы смогли подытожить, что Елизавета II произносит некоторые звуки в очень демократичной манере, а некоторые звуки отличаются от норм «Received Pronunciation».

Например, когда Елизавета II произносит слово «man», она говорит [men] вместо [mæn]. Можно также привести несколько других примеров:

 слово «city» она произносит как [sɪtai] вместо [sɪti];

 слово «to» она произносит как [tju:] вместо [tu:];

 Елизавета II также часто смягчает звук [l] в словах: old, sculpture, London, left;

 Елизавета II часто меняет звук [ɪ] на дифтонг [eɪ]. Например, слово «simply» она произносит, как [sɪmpleɪ] вместо [sɪmplɪ].

Для более завершенного фонетического портрета мы также исследовали интонацию Елизаветы II.

И из полученных интонограмм, мы можем заключить, что интонация королевы соответствует правилам «Received Pronunciation».

Таким образом, проанализировав фонетические особенности речи королевы Елизаветы II мы можем заключить, что ее язык и акцент соответствует акценту людей высшего общества Великобритании. Это доказывает, что королева имеет благородные корни.

«Received Pronunciation» можно считать социальным акцентом, потому что он показывает социальный статус говорящего, как никакой другой акцент. Акцент королевы выдает лицо, принадлежащее к узкой социальной прослойке английской аристократии, которую можно назвать «элита элиты». Как правило, это социальная группа британских монархов.

Кроме того, мы проанализировали речь Элизы Дулиттл, главной героини музыкального фильма «Моя прекрасная леди» режиссера Джорджа Кукорома. Её речь мы использовали как противоположность речи королевы Елизаветы II, потому что они являются представителями разных социальных слоев.

Сюжет фильма раскрывает нам историю женщины, которая была воспитана и жила в бедном районе Лондона. Ее имя Элиза Дулитл и однажды она встречает профессора фонетики, который согласился исправить ее речь так, чтобы ее произношение соответствовало произношению леди.

В качестве примера мы использовали эпизод визита Элизы в дом профессора с целью попросить его научить ее правильно и красиво говорить.

Прослушав ее реплики, можно выделить некоторые нарушения норм «Received Pronunciation» (признанного стандарта произношения английского языка).

Например:

 Она часто пропускает звук [t] в конце слов. Например, она говорит [wɒn] вместо [wɒnt] в слове «want»;

 Кроме того, она пропускает звук [h]. Например, слово «have» она произносит как [æv] вместо [hæv];

 В ее речи звук [aʊ] превращается в [æː], как в слове «hour», она говорит [ˈæːə] вместо [ˈaʊə];

 Элиза смягчает звук [l];

 Она изменяет звук [eɪ] на звук [aɪ], как в слове «lady», она говорит [ˈlaɪdɪ] вместо [ˈleɪdɪ], слово «take», она произносит как [taɪk] вместо [teɪk], слово «pay», она произносит как [paɪ] вместо [peɪ] и т. д.;

 В ее речи звук [ә] почти не слышен;

 Звук [aɪ] она произносит, как [а:ɪ], как в слове «right». Она говорит [ra:ɪt] вместо [raɪt];

 Элиза также говорит «ain’t» вместо «amnot».

Такие изменения в речи характерны для диалекта кокни. Это жаргон района Лондона. И это показывает, что человек из низших слоев населения.

Из анализа интонации Элизы видно, что она говорит с восходящим тоном, чтобы привлечь внимание. Диапазон ее голоса очень широк, и переход от низа к верху осуществляется резкими скачками. Паузы между интонационными группами четко выражены: фразы произносятся быстро и почти на одном дыхании.

Иногда Элиза использует нисходящий тон, который демонстрирует уверенность в себе и даже тень назидания. Мы видим, что иногда она говорит в относительно низком диапазоне.

Скорость ее речи довольно высока, поэтому границы между синтагмами трудно различить, особенно в длинных предложениях.

Таким образом, речь Элизы Дулитл, главной героини фильма «Мой Прекрасная Леди», обладает чертами разговорного языка. Эти черты сформировалась под воздействием окружающей среды, которая окружает Элизу, и ее профессии. Все это нашло отражение в речи персонажа.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что социальный слой Элизы относится к низшему обществу. Фонетические особенности речи показывают нам, что она воспитывалась среди необразованных людей, и она сама стала необразованной. Кроме того, у Элизы очень низкий уровень культуры.

Проанализировав особенности речи королевы Елизаветы II и Элизы Дулиттл, мы определили их социальные слои и культурный уровень.

Как мы уже говорили ранее, королева Елизавета II говорит с акцентом под названием «ReceivedPronunciation». Ее фонетические особенности показывают нам, что она принадлежит к высшему обществу. Только лишь услышав ее речь, не зная, кто она, мы можем сказать, что это хорошо образованный человек с высоким уровнем культуры. Речь королевы правильна с фонетической точки зрения.

Акцент королевы выдает лицо, принадлежащее к узкой социальной прослойке английской аристократии.

Речь королевы показывает нам, что она живет среди людей высшего общества, хорошо образованных и умных.

Анализ речи Элизы Дулиттл показал нам, что среда, в которой она живет полностью отличается от среды, в которой живет королева Елизавета II.

Речь Элизы неправильна с фонетической точки зрения. Ее произношение позволяет нам понять, что она не является хорошо образованным человеком, и что она живет в обществе, которое имеет такой же низкий уровень культуры. Особенности ее речи можно объяснить отсутствием образования и окружением необразованных людей, которые не знают фонетических стандартов.

Почти каждое слово в речи Элизы содержит неправильно произнесенные звуки (в соответствии с принятыми правилами «Received Pronunciation»).

Итак, в заключение можно сказать, что Элиза Дулитл и Елизавета II принадлежат к разным социальным слоям, что отражается в их речи и произношении. Королева Елизавета II говорит в соответствии с правилами «Received Pronunciation», в то время как Элиза говорит на диалекте низшего общества. Так, условия жизни сильно влияют на произношение и интонацию людей.

В заключение мы можем сделать несколько выводов:

  1. создание речевых портретов является относительно новым направлением в лингвистике;
  2. среда, в которой живет человек, влияет на его речь и произношение;
  3. речь человека может показать нам его культурный уровень;
  4. фонетические особенности могут выдать социальное положение говорящего;
  5. фонетические особенности могут рассказать нам о профессии оратора, об образе его жизни, привычках и даже месте жизни;
  6. больше различий, чем сходств в сравнении выступлений представителей разных социальных слоев.

Различия в речи королевы Елизаветы II и Элизы Дулиттл, главной героини фильма «Моя прекрасная леди», можно объяснить различиями в их образовании, культурном уровне, профессиональной деятельности, социальном настроении, образе препровождения досуга и основных проблемах, с которыми они сталкиваются.

Литература:

  1. Вострякова Н. А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка — Волгоград, 1998. — 22 с.
  2. Городецкий Б. Ю. От лингвистики языка — к лингвистике общения // Язык и социальное познание. — 1990. — № 6. — С.39.
  3. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 7-е. — М.: Издательство ЛКИ, 2010. — 264 с.
  4. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия. — М.: Ин-т рус. яз. РАН, 1995. — 127 с.
  5. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. — М.: Диалог-МГУ, 1998. — 264 с.
  6. Крысин Л. П. Речевое общение в условиях речевой неоднородности. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 224 с.
  7. Матюшкина-Герке Т. И. и др. Английский язык: Учебник для первого курса филологических факультетов / Т. И. Матюшкина-Герке, С. П. Балашова, Н. Н. Броссе и др. — Издание 6-е. — М.: ГИС, 2001. — 527 с.
  8. Николаева Т. М. Социолингвистический портрет и методы его описания / Т. М. Николаева // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Доклады Всесоюзной научной конференции. Часть 2. — М., 1991. — С.73–75.
  9. Труфанова, В. Я. Речевой портрет говорящего на фоне интонационной системы языка / В. Я. Труфанова // Вопросы русского языкознания: сб. науч. ст. к юбилею Елены Андреевны Брызгуновой. — Вып. XI. Аспекты изучения звучащей речи. — М.: Изд-во МГУ, 2004. — С.197–213.
  10. Шевченко Т. И. и др. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак / Т. И. Шевченко, Е. А. Бурая, И. Е. Галочкина. — М.: Издательский центр «Академия», 2006. — 272 с.
  11. Peter Roach. English Phonetics and Phonology. A practical course. Second edition. — United Kingdom: the University Press, Cambridge, 1991. — 262 с.
  12. Richard Ogden. An Introduction to English Phonetics. — Edinburg, 2009. — 208 с.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle