Библиографическое описание:

Горбунова В. С., Смирнова В. Н. Ситуационная методика обучения в формировании иноязычной письменной компетенции // Молодой ученый. — 2016. — №7. — С. 607-609.



В статье рассматриваются концептуальные возможности ситуационной методики обучения и эффективность ее применения в практике обучения деловой письменной речи на иностранном языке (английском) студентов неязыковых специальностей на материале аутентичного учебного пособия “Market Leader”.

Ключевые слова: обучение, кейс, кейс-метод, письменная речь.

Введение. Cитуационная методика обучения или кейс-метод (Case Study) за последние годы становится все более востребованной в российской системе высшего образования не только при подготовке специалистов сектора управления, но и в обучении иностранному языку. В ситуации перехода образования на компетентностно-ориентированную систему обучения компетенция, связанная с овладением письменной коммуникации для ведения профессиональной переписки на иностранном языке приобретает особую значимость. Наряду с образовательными стандартами, развитие единого общемирового финансово-экономического пространства обуславливает увеличение объема международной почтовой корреспонденции и электронной почты (electronic mail), которая в настоящее время минимизирует затраты и время передачи информации. Ориентации на мотивированное высказывание способствуют расширяющиеся контакты с иностранными торговыми компаниями, заказ товаров по Интернету, когда часто необходимым условием соглашения является составление текста делового письма на английском языке. Сообщения электронной почты могут быть оформлены в виде делового письма или официального уведомления.

История возникновения изадачи кейс-метода. Кейс-методкак образовательный инструмент был разработан в Школе бизнеса Гарвардского университета (США) и впервые применен в 1924 году в преподавании управленческих дисциплин. В российской образовательной практике кейс-метод нашел свое применение с 90-х годов ХХ столетия.

Специфика данного метода заключается в критическом анализе и решении конкретных проблем или кейсов (сases). Кейс представляется как реальная практическая проблемная ситуация, требующая выработки алгоритма определенных действий ее разрешения. Задачи кейс-технологии включают: 1) приобретение новых знаний, 2) развитие аналитического мышления, 3) поиск рационального решения, 4) разработка плана действий, 5) построение аргументированного высказывания.

Задачей современной российской системы высшего образования является не только обеспечение высокого уровня теоретических знаний, но и обучение поиску наиболее рационального решения для практической ситуации, соотнесению изученного материала с практикой. В связи с этим очевидна значимость кейс-метода, позволяющего активизировать как теоретические знания, так и практический опыт обучаемых, их способность высказывать свои мысли, идеи, предложения, умение выслушать альтернативную точку зрения и аргументировано высказать свою. С помощью этого метода студенты имеют возможность проявить и усовершенствовать оценочные навыки, научиться работать в команде.В условиях постоянного использования кейс-метода в течение года у учащихся вырабатывается устойчивый навык решения практических задач [2, с. 98.].

Применение кейсов в обучении иностранному языку ‒ сложная задача, требующая высокого профессионализма.

Применение кейс-метода впрактике обучения деловому письму. Модель обучения деловой письменной речи включает несколько ступеней:

1) Ознакомление. В теоретическом толковании деловое письмо — обобщенное название деловых текстов с особым способом передачи информации, отражающих определенную производственную ситуацию, отличающихся единством темы, особым графическим оформлением и композиционным построением, временной и пространственной точностью, документальностью, конкретностью, использованием средств речевого этикета для обеспечения адекватности восприятия содержания адресатом.

Освоение иноязычной деловой письменной речи невозможно без изучения фундаментальных аспектов общей теории лингвистики текста, официально-делового функционального стиля, изучения особенностей жанра и стилеобразующих факторов текстов деловой корреспонденции, ознакомление с видовой классификацией деловых писем и электронных сообщений.

Предлагаемые для изучения образцы писем должны соответствовать по своему содержанию, стилю и форме современной деловой практике. Существующий арсенал средств обучения включает печатные и электронные тексты. Актуальными в этом контексте являются современные издания авторов Б. Абегг [1], В. Экк [3], П. Эммерсона [6] и др., представляющие аутентичные материалы на примере британского и американского вариантов английского языка. Наряду с этим, показательной иллюстрацией современных моделей деловых почтовых и электронных писем на английском языке являются информационные ресурсы Интернета [7].

2) Приобретение навыка. В процессе приобретения навыка совершения письменного акта на иностранном языке, который является продуктивным видом деятельности, важная роль отводится выполнению практических упражнений и тестовых заданий, в типологии которых студентам предлагаются задания на множественный выбор, задания на соответствие, подбор пропущенных лексических единиц и фраз и др.

3) Совершенствование компетенции письменной иноязычной коммуникации. На данном этапе успешность освоения письменной речи официально-делового стиля на иностранном языке зависит от развития способности продуцирования письменной речи со всеми присущими ей особенностями в ситуации мотивированного речевого действия. В связи с этим в рамках учебного процесса значительную эффективность на данном этапе формирования письменной компетенции приобретает кейс-технология, предусматривающая необходимость конкретного решения и предлагающие самостоятельное построение речевого акта с опорой на модели высказываний.

На данном этапе обучения возникает необходимость обращения к аутентичным изданиям, содержащим задания на основе кейс-метода. Практика делового письма разнообразно представлена в учебном пособии зарубежного издательства “Longman”Мarket Leader” [4] в разделе “Case Study” (Изучение конкретного случая) что можно проиллюстрировать следующими примерами:

а) Урок 1. Brands. Брэнды. В разделе Case Study“Caferoma” обозначены проблемы компании PEFD по продаже торговой марки кофе “Caferoma”. Учащимся предлагается составить электронное письмо-предложение, адресованное коммерческому директору, с предлагаемыми вариантами решений, направленными на повышение продаж на рынке: Write an e-mail to Caferoma’s Managing Director, Mario Cumino. Summarize what action you agreed to take at the meeting to solve Caferomas’s problems [4, с. 13].

б) Урок 2. Travel. Путешествия. Раздел Case Study ”Work, rest and play”содержит задание на составление электронного делового письма от имени финансового менеджера компании “Universal Airlines” с целью уточнения условий организации предстоящего делового семинара (количество участников, время прибытия и отъезда, питание, оборудование и др.) As the Accountant Manager for Corporate Travel atUniversal Airlines, write an e-mail to the manager of the hotel chosen for the seminar. Confirm the booking, giving details of the number of participants, arrival and departure times, meals, equipment and any other special requirements [4, с. 21].

в) Урок 5. Money. Финансы. В разделе Case StudyAngel Investments” описана ситуация, в которой “Angel Investments” является инвестиционной компанией, занимающейся финансовыми вложениями в крупные компании, в числе которых “Technoprints”, “Unibrand”, ”On-line Fashions”, “Amazon Ventures”. Студентам предлагается изучить возможные предложения по выбору компании и представить свои письменные рекомендации исполнительному директору компании “Angel Investments” и обосновать выбранные варианты решений: Write an e-mail to the CEO providing a list of your recommendations. Give reasons for your recommendations [4, с. 45].

г) Урок 7. Сultures. Культурные различия. Раздел Case Study “Visitors from China” включает кейс о проблемах компании “Toyworld” (Seattle, USA), занимающейся розничной продажей игрушек в ситуации установления деловых связей с производственной компанией из Китая. Задание раздела “Writing” («Письмо») предлагает составить электронное письмо-приглашение от имени директора по маркетингу американской компании с описанием деталей предстоящего визита китайского руководителя господина Ли Чанга. As Marketing Director at Toyworld, sendan e-mail to Mr Chung with details of the programme for his visit. The tone of the e-mail should be friendly and show that you and your colleges are looking forward to meeting him soon [4, с. 61].

Кейс-метод послужил основой в построении заданий раздела”Writing” («Письмо») в “Рractice File” (рабочей тетради к пособию “Мarket Leader”).

Урок 4. Advertising. Реклама. Кейс-задание по практике письма ориентирует учащихся на составление рекламации по поводу запрета показа телевизионной рекламы новой компьютерной игры «Смертельная миссия 2», предназначенной для детской аудитории, так как она пропагандирует насилие.

You recently saw a television commercial promoting a new computer game Death Mission 2. It featured scenes of extreme and graphic violence. It was shown at 6 o’clock in the evening and was aimed at children. You think the game is unsuitable for children because it makes violence look attractive. Write to the television company explaining why the commercial should not be shown [5, с. 17].

Урок 15. Competition. Конкуренция. Кейс данного урока описывает два варианта для письменной коммуникации:

1) Вы являетесь покупателем сети универмагов. Составьте электронное сообщение о подтверждении предварительной договоренности о деловой встречи с поставщиком Катей Банажак в Кракове с 5 по 10 сентября.

You are a buyer for a chain of department stores. A supplier in Poland, Katya Banaszak, has suggested that you meet in Krakov between 5 and 10 September. Write an e-mail confirming the agreement and indicating your preferred date and time [5, с. 61].

2) Неделю спустя Вы обнаруживаете ошибку секретаря, и то, что указанное в письме время занято встречей с другим поставщиком в Милане. Вы приносите извинения за причиненное неудобство и сообщаете об изменении времени встречи с соблюдением правил вежливого тона.

It is a week later you find that you cannot meet Katya Banaszak on the agreed date because you have to meet an Italian supplier in Milan at the same time. Your secretary made the appointment but forgot to tell you. E-mail Katya and suggest an alternative time and date for your meeting with her. Be very diplomatic because Katya gets upset if an appointment is changed. Remember also that she is a very important supplier [5, с. 61].

Выводы. Задача обучения деловой письменной речи на иностранном языке характеризуется конкретным ситуативным содержанием и вариативностью в выборе средств письменной коммуникации и методов обучения.

Реализация задачи изучения эффективности применения кейс-метода в обучении письменной деловой речи была достигнута с использованием метода наблюдения на практических занятиях студентов неязыковых специальностей инженерно-строительного вуза. Выполнение письменных кейс-заданий способствовало:

1) умению увидеть вариативность решения проблемы,

2) формированию смыслового и языкового прогнозирования,

3) активизации и расширению запаса лексики делового общения,

4) контекстуальному использованию стандартных фраз и формулировок делового письма,

5) овладению вариативными способами выражения мысли на иностранном языке.

Следует указать на основные трудности, с которыми столкнулись учающиеся в процессе решения конкретных речевых ситуаций:

1) Соблюдение регламентированности англоязычной письменной деловой коммуникации,подчиненности культурным ограничениям и профессиональным этическим принципам. Попытка применять правила русского делового общения.

2) Учет национальной специфики британского и американского вариантов делового письма.

3) Стилистическая несогласованность текста делового письма и наличие жанровых ошибок ввиду недостаточной межстилевой языковой компетенции.

4) Учет стилеобразующих особенностей электронного делового сообщения.

Таким образом, наряду с учебными заданиями рекомендуется использовать в практике обучения деловому письму реальные ситуации, ориентирующие на мотивированное высказывание. Освоение преподавателями данного метода становится хорошим основанием для дальнейшего обогащения обучающими методами системы высшего образования с целью формирования положительной мотивации к изучению иностранного языка и устойчивого формирования межкультурной языковой компетенции.

На современном этапе обучении иноязычной письменной коммуникации большое значение приобретает учебный материал на основе кейс-метода, в основном, применяющийся в аутентичных учебниках. В связи с этим, для учебной литературы по иностранному языку, использующейся в сфере российского высшего образования разработка пособий на основе ситуационной методики обучения является, несомненно, одним из перспективных и сложных направлений.

Литература:

  1. Абегг, Б. 100 писем на английском.  М.: АСТ, 2006. 159 с.
  2. Ситуационный анализ или анатомия кейс-метода / под. ред. Ю. Г. Сурмина — Киев: Центр инновации и развития, 2002. — 286 с.
  3. Экк, В. Деловая переписка на английском. М.: АСТ, 2005. 127 с.
  4. Cotton D., Falvey D., Kent S. Market Leader. Intermediate Business English Course Book, Longman. 2005. Pp. 176.
  5. Cotton D., Falvey D., Kent S. Market Leader. Practice File. Intermediate Business English Course Book, Longman. 2005. Pp. 125.
  6. Emmerson P. E-mail English, Macmillan Publishers Limited, 2004. Pр. 96.
  7. Центр изучения английского языка: Бизнес-английский [Электронный ре-сурс]. — Код доступа: http://www.englishclub-spb.ru/bussiness-engshish/correspondece-information

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle