Библиографическое описание:

Турумова Т. Х., Тангрибергенова Г. А. К вопросу о лексической сочетаемости // Молодой ученый. — 2016. — №6. — С. 948-950.



Одним из условий правильной и грамотной речи является знание механизмов сочетаемости слов и выражений. Сочетаемость слов является одной из сторон взаимодействия лексических значений. При построении той или иной конструкции важно не только сочетание слов с тем или иным смыслом, но и правильное сочетание самих смыслов.

К примеру, когда мы говорим о множестве животных, при одинаковом смысле, мы используем различные выражения: отара овец, рой пчёл, стадо коров, стая ворон, косяк рыб. Почему мы говорим: задача решена, а цель достигнута? Почему считается правильным выражение оплатить проезд, а выражение уплатить проезд неверным? Ответы на эти вопросы кроются в механизмах сочетаемости слов.

При исследовании подобного типа словосочетаний лингвисты пришли к выводу: небольшой набор типичных смыслов даст возможность описать разнообразие словесных соединений. Это открытие открыло путь к системному анализу лексики, которая до этого представлялась во многом бессистемной. Лексика предстала в виде организованной совокупности слов и словосочетаний.

Что же представляют собой т. е. типичные «смыслы», которые описывают нам значительную часть лексической сочетаемости. Аналогично вышеупомянутому смыслу «множество» употребляется и смысл «очень, в высокой степени». Данное слово, выражающее меру и степень, может употребляться как с прилагательными (очень красивый), так и с глаголами (очень радоваться). Но не всегда. Нельзя сказать очень сон (о сне) и очень спит. Подобные выражения недопустимы, и их можно выразить иначе, близкими по значению: крепкий сон, спит крепко. С другими словами этот же смысл выражается иначе — нож острый, дождь проливной, мороз трескучий. Словосочетание ослепительно белый более выразительно, чем просто очень белый. Сочетания типа: тяжелая болезнь, блестящие способности, строго соблюдать такого же характера. Таким же образом обстоит дело и с другими типичными смыслами. Общие смыслы единичности расщепляются на множество конкретных слов. Например, смысл «единичности» (имеется в виду «одна штука», «один раз») при глаголе прыгать выражается глаголом — прыгнуть (один раз), а при существительном прыжки – словом прыжок; слова бусинка, соломинка и кочан капусты выражают единичность, но каждый по-своему.

Также имеют свои особенности и способы выражения количества продукта. Физические свойства каждого продукта разнообразны, поэтому и используется каждый продукт особым образом: хлеб едят, воду пьют, сухари грызут. Отсюда и характер обозначения количества. Мы говорим: буханка хлеба, стакан воды, пачка сухарей, коробка конфет, банка варенья, щепотка соли. Не менее важна и форма использования продукта: зеленый лук продают пучками, а морковь килограммами, лук выращивают, а грибы собирают. Такая зависимость сочетаний слов от функции предмета лингвистами установлена давно. Но только лишь в последнее время было установлено то, насколько чуток механизм, управляющий сочетаемостью. К примеру, при составлении сочетаний с глаголами есть и пить учитывается не только качество продукта (твердый или жидкий), но и его функция: если продукт насыщает, его едят (съел хлеб, ел кашу), если продукт утоляет жажду, то его выпивают (выпил воды, выпил чая).

Но нельзя забывать, что одинаковая функция разных предметов может обозначаться по-разному. Например, предназначенные для перевозки грузов виды транспорта поезд, самолет, судно будут называться по-разному: поезд товарный, самолет транспортный, а судно грузовое.

Большим многообразием отличаются глагольные сочетания, ведь одну и ту же вещь можно использовать по-разному. Бумагу можно разорвать, исписать, смять, поджечь, разрезать; письмо сложить, прочитать, написать, выбросить, разорвать, сжечь. Но большинство из них можно разделить на классы, учитывая характер выражаемых ими элементарных смыслов.

Мы уже говорили выше о примерах одного из таких классов типа: цели достигают, а задачу решают, заплатить за проезд, оплатить проезд. К другому классу можно отнести глаголы в сочетании с существительными имеющие значение: «быть, иметь место»: падает снег, дождь моросит, погода стоит теплая, ветер дует. Также о существовании предмета мы можем выразить с помощью сочетаний со значением «делать так, чтобы предмет существовал»: посадить пятно, сварить обед, открыть закон, написать сочинение, сочинить стихотворение. Не уступают им в количественном отношении и сочетания с глаголом со значением «уничтожить, сделать так, чтобы предмет не существовал»: вывести пятно, стереть запись, сжечь письмо, снести здание.

Каждая вещь имеет свое предназначение, отсюда и разные выражения, обозначающие этот общий смысл «выполнение предназначенного действия»: ручкой пишут, ложкой едят, ножом режут, лопатой копают. Даже такие простые значения, как «начало, продолжение, конец» могут выражаться словами с ограниченной сочетаемостью: дружба – завязывается, чувство – зарождается, больвозникает.

Природный носитель языка редко ошибается в лексическом выражении разных смыслов. Человек, владеющий русским языком с детства, никогда не употребит слово снег со словом стоять, слово болезнь со словом крепкий. Но даже хорошо знающему язык человеку порой трудно уловить тонкие различия в смыслах слов. Это приводит к различного рода ошибкам. Одни из них видны невооруженным глазом, другие выявляются только при лингвистическом анализе. К примеру, на первый взгляд в примерах обеспечить победу и принести победу нет никакой разницы. Но это не так. Их различает смысловая тонкость. Оборот принести победу обозначает то, что приносит победу. Это могут быть качества характера или действия лица, которому досталась победа. Упорство и мастерство спортсмена принесли ему победу. Оборот обеспечить победу не имеет такого смысла. Обеспечить победу лицу могут и другие.

Для измерения какого-либо явления мы часто используем глаголы со значением «увеличиваться» и «уменьшаться». Например: температура повышается – температура падает, силы возрастают – силы ослабевают, давление растет – давление падает. Но не всегда возможно употребление этих антонимов: можно сказать влияние падает, но нельзя-влияние поднимается. То же можно сказать и об антонимах высокий и низкий. Мы говорим высокий юноша, но нельзя — низкий юноша.

Избирательности слов и их смысла можно удивляться бесконечно. Человек, для которого русский язык родной, не спутает выражения потерять терпение и утратить спокойствие. Та избирательная сила, которой наделено его сознание, подскажет ему правильный вариант: сообщил согласие или выразил, одержал поражение или потерпел.

Ограничения лексической сочетаемости у некоторых слов объясняется тем, что они употребляются в особых значениях. К примеру, слово «круглый» имеет значение «имеющий форму круга, кольца». Оно соединяется со словами соответствующей тематической группы: круглое зеркало, круглый стол. Помимо этого, слово круглый может выступать и в значении «весь, целый»: круглый год, круглые сутки, а в сочетаниях круглый сирота, круглый дурак — оно выступает в значении «полный, совершенный». Правила соединения слов в речи могут определяться и грамматической сочетаемостью. Так все переходные глаголы управляют существительным в винительном падеже: писать письмо. Однако форму этого падежа обуславливает принадлежность существительного к разряду одушевленных или неодушевленных: встретил поезд-встретил друга. В этих случаях грамматическая сочетаемость поможет правильно определить значение

Слова: увидеть спутник (космический корабль) — увидеть спутника (человека)Нарушение лексической сочетаемости часто приводит к речевым ошибкам. Так, к примеру, часто можно услышать: повысить кругозор, задача достигнута, улучшить уровень, одержать поражение, усилить внимание. Причина этого кроется в похожести словосочетаний: играть значение (значение имеет — играет роль), улучшить уровень (повысить уровень — улучшить качество), повысить кругозор (кругозор расширяют — уровень повышают), надеть ребенка (одеть ребенка — надеть на ребенка). Нарушение сочетаемости слов с предельно ограниченными возможностями лексических связей приводят к комическому звучанию речи: «Расскажем о вопиющих достижениях наших спортсменов», «В кружке работают ребята удрученные опытом», «надвигаются радостные события». Знание особенностей лексической сочетаемости поможет избежать подобных речевых ошибок.

Нужно отметить, что нормы сочетаемости также, как и слова, претерпевают исторические изменения. В художественной литературе можно встретить множество примеров сочетаний, кажущихся нам странными. Но они считались вполне обычными в прошлых веках. К примеру, в 19 веке употребляли сочетание нанимать квартиру. Сейчас мы говорим снять квартиру. У Лермонтова в романе «Герой нашего времени» есть выражение сделалась тревога ужасная, у Гоголя привело в стыд, у Герцена — произвести влияние. В начале ХХ века употреблялось выражение брать ванну, вместо принимать ванну, у Блока есть выражение слишком знаю.

Замена устаревшего оборота новым происходит не только в количественном, но и в качественном отношении Это объясняется увеличением избирательности слова в его сочетании с другими. Раньше возможным было употребление глагола сделать в сочетаниях: сделать замечание и сделать вопрос, теперь — сделать замечание и задать вопрос. Со временем механизм лексической сочетаемости становится тоньше, а словесные средства — разнообразнее.

Одно из требований лексической сочетаемости: не соединять слова с логически противоречивыми значениями: круглый квадрат, подниматься вниз, уныло радоваться, медленно бежать. Но для этого нужно знать, как живет слово в языке, нужно проникнуть в механизм владения словом, изучить значение слова, понять, как оно устроено.

Литература:

  1. И. Б. Голуб, Д. Э. Розенталь. Занимательная стилистика. Москва. «Просвещение». 1988.
  2. В. В Одинцов. Лингвистические парадоксы. Москва, «Просвещение», 1982.
  3. Л. И. Скворцов. Правильно ли мы говорим по-русски? Москва, «Просвещение», 1980.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle