Библиографическое описание:

Кунгурова И. М., Астахова К. И., Ткаченко О. В. Краеведческий компонент как средство обучения младших школьников чтению на иностранном языке // Молодой ученый. — 2016. — №4.1. — С. 36-38.



Статья посвящена вопросу использования регионального и краеведческого компонентов на уроках английского языка, что предполагает изучение родного края, его истории, культуры, традиций, жизни и быта. Авторы считают, что наиболее оптимальным является использование краеведческих материалов в процессе обучения школьников чтению на иностранном языке. В качестве примера приводятся задания из книги для чтения на английском языке для учащихся начальной школы «OurTown».

Ключевые слова: формирование иноязычной коммуникативной компетенции, диалог культур, региональный и краеведческий компоненты, урок английского языка, процесс обучения чтению.

Целью обучения иностранным языкам в современной школе является формирование иноязычной коммуникативной компетенции, т.е. способности и возможности у ребенка осуществлять реальное общение на изучаемом языке. В настоящее время такое общение стало и возможным и актуальным, так как многие люди имеют желание и возможность путешествовать по миру и посещать разные страны в деловых целях или для отдыха и общаться с людьми с разными национальными традициями, обычаями и бытом.

В этих условиях человек должен знать культуру и историю, традиции и обычаи своего родного края, чтобы вести разговор с представителями другой культуры на равных. Не произойдет диалога двух культур, если люди затрудняются рассказать о том месте, где родились и выросли, его достопримечательностях.Исходя из этого, возникает необходимость изучения родного края, его истории, культуры, традиций, жизни и быта, т.е. возникает вопрос использования регионального и краеведческого компонентов на уроках иностранного языка.

В настоящее время школа переходит на УМК М.В. Вербицкой «Forward».В этом УМК предусмотрены темы, связанные с географией, достопримечательностями, традициями англоязычных стран. Также встречаются материалы, посвященные изучению географического положения, достопримечательностей и традиций России, а также столицы Российской Федерации Москвы. Дополнительно ко всему этому, интересующую дополнительную информацию, фотографии и другие материалы можно получить в Интернете как на родном, так и на иностранном языке.

Что же касается изучения малой Родины, то мы можем отметить недостаточное количество учебного материала, посвященного данной теме, в современных УМК вообще и в рассматриваемом нами УМК в частности. А для ученика то место, где он родился и живет - это то, что ему дорого и то, что он любит больше всего. Как результат, не всегда могут рассказать о своем крае так подробно, как могут это сделать, например, о России в целом, Великобритании или Лондоне.При необходимости можно найти информацию о родном крае на русском языке, но учащиеся в этом случае сталкиваются с проблемой недостатка языковых средств при подготовке данной темы. Поэтому задача учителя и заключается в том, чтобы научить школьника говорить на английском языке о том, что его окружает, что ему дорого с детства, чем он горд и готов поделиться со своим потенциальным партнером по межкультурной коммуникации. Именно регионоведческий материал о культуре, природе и географии родных мест, об истории малой родины существенно дополнит содержательную сторону речи.

Но и учитель в практике использования краеведческих материалов в процессе обучения иностранному языку испытывают серьезные затруднения, связанные с неразработанностью данной проблемы на методическом уровне, отсутствием практических материалов, связанных с этим вопросом.

Проблемы использования краеведческих материалов в процессе преподавания различных предметов школьного учебного плана, в том числе и иностранного языка, рассматривались рядом авторов в основном на уровне обобщения опыта или описания интересных находок в практике (И.И. Коваль, А.Е. Рацимор, Т.Ю. Тамбовкина, Н.П. Чеснокова, Л. Шалькевич, С.О. Шмидт и др.). Однако проблема систематического использования краеведческих материалов в качестве уникального дидактического средства в преподавании иностранных языков и культур в средней общеобразовательной школе не нашла должного освещения и системного анализа в специальной литературе.

Обращение к подобного рода материалам на уроках иностранного языка позволяет расширить воспитательный потенциал самого учебного предмета, помогает эффективному его усвоению, способствует развитию у младших школьников интереса к родному краю, его природе, истории, культуре.

Опора на сведения краеведческого характера содействует реализации такого основополагающего методического принципа как ситуативность в овладении иностранным языком. Реализация данного принципа возможна благодаря приближению иноязычной коммуникации к личному опыту учащихся, что позволяет им оперировать теми фактами и сведениями, с которыми они сталкиваются в своей повседневной жизни.

Использование краеведческого материала на уроке иностранного языка предполагает обращение к сведениям географического, исторического характера, использование на уроке географической карты родного края способствует познавательной деятельности учащихся, сознательному и прочному усвоению иноязычного материала. Все это служит хорошей основой для реализации на уроке межпредметных связей.

Работа с краеведческим материалом может быть частью, этапом урока, отдельным уроком и предусматривает разнообразныетипы занятий:самостоятельную работу с книгой,экскурсии, проектную деятельность, беседы и встречи с интересными и знаменитыми людьми, выступления с сообщениями, докладами на уроках,участие на научно-практических конференциях. Учитель может использовать современные эффективные методыобучения: проблемное обучение, метод проектов, ролевые игры, информационные, поисковые, исследовательские технологии. Но наиболее эффективными, как показала практика, являются следующие:

- коммуникативная методика (школьники, вовлеченные в процесс коммуникации, ориентируясь на свой опыт, высказывают свои мнения, ощущения, чувства);

- организация исследовательской деятельности с целью познания себя, своего окружения, быта, культуры, истории, значимости, проблем своего народа;

- метод проектов (создание продуктов, значимых для самого ученика, его семьи, его друзей, его школы, его малой родины, других людей, посещающих его родину (в том числе говорящих и на английском языке);

- организация переписки(в том числе по электронной почте), общения в чате, Интернет - проектов со сверстниками и т.д.;

- организация краткосрочных факультативов, дополнительных образовательных модулей, дистантных модулей, самостоятельной работы учащихся в библиотеках, музеях, Интернете, индивидуальной работы учащихся, индивидуального и группового консультирования.

Мы считаем, что наиболее оптимальным является использование краеведческих материалов в процессе обучения школьников чтению на иностранном языке, так как среди других средств общения с помощью языка чтение занимает одно из первых мест по распространенности, важности и доступности. Возможность непосредственного общения с носителями языка имеют, как правило, сравнительно немногие, возможность читать на иностранном языке художественную литературу, газеты, журналы - практически все. Вот почему обучение чтению выступает сегодня в качестве целевой доминанты. Процесс чтения, предполагающий сложные мыслительные операции (анализ, синтез, умозаключение и др.), и его результат - извлечение информации - имеют огромное значение в коммуникативно-общественной деятельности. Эта форма письменного общения обеспечивает передачу опыта, накопленного человечеством в различных областях жизни, развивает интеллект, обостряет чувства, то есть обучает, развивает, воспитывает.

В качестве примера приведем задания из книги для чтения на английском языке для учащихся начальной школы «OurTown» (И.М. Кунгурова, Ю.О.Криницына):

  • Скажи, о чем, судя по заглавию, может идти речь в данном тексте. Попробуй вырастить «Дерево предсказаний». Сделай не меньше трех предсказаний.
  • Прочитай текст и скажи, что сбылось из «дерева предсказаний», а что – нет.
  • Раскрась и подпиши исторические памятники нашего города, опираясь на текст.
  • О чем еще из истории нашего города ты смог бы рассказать своим одноклассникам.
  • Какие исторические места вы хотели бы показать гостям нашего города. Разделитесь на группы по 3 человека и составьте рекламный проспект Ишима.
  • Составь список вопросов к тексту.
  • Внимательно прочитай текст, отметь знаком + то, что ты уже знал, знаком -, что ты не знал, знаком ! то, о чём бы ты хотел ещё узнать Заполняем банк данных.

Знаю

Не знаю

Хочу узнать

  • Внимательно прочитай карточку, согласись или нет с данными предложениями (+ или -).

Итак, использование краеведческих материалов в обучении школьников чтению на иностранном языке обеспечивает широкое поле для творческой деятельности учителя иностранного языка, для реализации его изобретательности, его методического кредо и т.д.

Проблема использования краеведческих материалов на уроках иностранного языка многоаспектна и требует дальнейшего изучения, например, в плане расширения материалов конкретных отдельных интересных фактов из жизни определенного города или села, что позволит учащимся при общении с потенциальными партнерами по межкультурной коммуникации быть более интересными собеседниками, то есть учащиеся будут не только знать интересные факты из жизни малой Родины, но и уметь их интерпретировать на изучаемом языке.

Литература:

  1. Криницына, Ю.О. Ourtown [Текст]: книга для чтения на английском языке для учащихся начальной школы / Ю.О. Криницына, И.М. Кунгурова. – Ишим: Изд-во ИГПИ им. П.П. Ершова, 2010. – 32с.
  2. Кунгурова, И.М. Электронное пособие для учащихся средних общеобразовательных школ «EveryCountryHasitsCustoms» [Текст] / И.М. Кунгурова, К.А. Иванова, Ф.Я. Черемных // Хроники объединенного фонда электронных ресурсов Наука и образование. - 2014. - № 5 (60). - С. 62.
  3. Кунгурова, И.М. Краткосрочный групповой монопроект как средство формирования универсальных учебных действий младших школьников на уроках английского языка [Текст] / И.М. Кунгурова, К.И. Астахова// Молодой ученый. – 2015. - №9-1(89). – С.48-50.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle