Библиографическое описание:

Хусаенова Л. Ф. Национальные особенности делового общения // Молодой ученый. — 2015. — №24. — С. 1166-1167.



 

Деловое общение — это трудный процесс развития и поиска деловых контактов, при котором существуют определенные ограничения, которые определяются национальными и культурными традициями. [2]

Почему же возникает множество трудностей, когда встречаются представители разных стран?

Многие людей считают свою собственную страну, нацию центром мира и масштабом для всех других.

Так же влияет языковой барьер, но для обеспечения эффективности общения преодолеть этот барьер недостаточно, необходимо так же преодолеть культурный барьер.

Универсальной формулой для успешной межкультурной коммуникации являются три основных понятия: «терпение», «терпимость», «толерантность».

Посещая другие страны, встречаясь с их жителями, каждому деловому человеку следует знать свойственные для них жесты, характер общения, мимику, поведение, позы, привычки. Незнание всего этого, может оскорбить, обидеть человека. Ведь один и тот жест, движение у разных народов, может иметь разное значение и незнание этого, может поставить человека в самую не ловкую ситуацию, усугубляет положение. Например, в странах Африки смех-это не показатель веселья, а проявление паники, удивления.В Англии при беседе выдерживается расстояние «вытянутой руки», а вот жители Саудовской Аравии наоборот же общаются, практически дыша друг другу в лицо. [5]

Культура нации — это совокупность духовных и материальных ценностей нации, а также основные способы взаимодействия с природой и социальным окружением.

Люди различных культурных наций используют одни и те же основные понятия, но вкладывают в них разный смысл. Это и обуславливает их особенности поведения, которое часто нам преподноситься как непостижимое и противоположное тому, что мы считаем объяснимым. Знание элементарных черт других наций, дает нам необходимое понимание, которое помогает преодолеть трудности общения с представителями других стран.

Культурные ценности не могут быть положительными или отрицательными, логичными или непостижимыми, как и не может быть и общего мнения по поводу вкуса.

Ричард Льюис — исследователь межнационального общения изучив особенности различных наций, их мышления, характера взаимоотношений, разделил все культуры мира на 3 типа: полиактивные, моноактивные и реактивные.

Полиактивные — активные, словоохотливые и коммуникабельные народы, предпочитающие заниматься несколькими делами одновременно, планируют порядок дел по степени значимости и престижности. К представителями относятся латиноамериканцы, южные европейцы и арабы.

Моноактивные — это культуры, в которых принято тщательно проектировать свой день, свою жизнь, составлять расписание, делают только одно дело и в определенной последовательности. Они немногословны, сдержанные. К данным представителям относятся англосаксы: немцы, американцы, англичане, северные европейцы.

Реактивные — нации и национальности, уделяют наибольшее значение любезности, вежливости и взаимоуважению, для них характерна неторопливость и рассудительность, внимательно слушают собеседника, скрывают эмоции и никогда не идут на конфликт. Представители этой категории — китайцы, финны и японцы.

Когда люди, принадлежащие к моноактивной культуре, работают вместе с людьми культуры полиактивной, они ощущают недовольство. Моноактивных людей заботят расписания, последовательность и пунктуальность, а полиактивные люди это их противоположность. [1,3]

Таким образом, общаясь с людьми других стран важно учитывать их принадлежность одной из этих культур, чтоб при общении не возникли конфликтные ситуации.

В первой половине 21 века проблемы взаимоотношения между культурами станет и для россиян актуальной потому что, представителям самых разных профессий придется все чаще работать со своими коллегами в других странах.

В каждой стране имеются свои особенности межкультурной коммуникации. Например, Англичане характеризуются деловитостью, умеем слушать собеседника, сдержанностью суждений, соблюдением формальностей, почитанием традиций, вежливостью, законопослушанием.

Французы скептичны, расчетливы, хитры, находчивы, негативно реагируют на использование английского или немецкого языка во время деловых переговоров, но они доверчивы, великодушны.

Немцы похожи на французов тем, что они скупы, осторожны и расчетливы, но уступают им в чувстве юмора. Так же немцы надежны, точны. Для них характерно огромное гражданское мужество.

На межэтнические отношение влияют такие факторы как этнодемографические особенности, возрастные особенности и индивидуально-психологические качества людей,религиозно-конфессиональная специфика страны, характер отношений народов (дружественный, нейтральный, конфликтный), наличие общего и особенного в исторической судьбе, культурах и языках народов.

Так же общаясь с другими народностями, следует не забывать о деловом этикете. Этикет является одной из составляющих деловых отношений. Нужно знать определённые правила общения и поведения, которые будут объективны в любой стране пребывания.

Находясь в другой стране, следует уважать их национальные традиции, религию. Будьте пунктуальным, вежливым, вставайте, когда звучит национальный гимн страны, если не знаете, как себя вести, то наблюдайте и повторяйте действие жителей страны, запоминайте имена своих собеседников, если вы не знаете языка страны, необходимо иметь переводчика на переговорах. Знание же нескольких основных фраз совершенно необходимо, так же не следует критиковать и сравнивать со своей страной.

Вступая в деловые отношения, надо всегда помнить, что люди других стран смотрят на вас, как на представителя вашего государства и вашего народа.Нужно уметь вести себя естественно, тактично и достойно, ведь ненужное движение, жест может произвести отрицательное впечатление. Каждый человек является плодом своего воспитания, образования, а, в конечном счете, истории своей страны.

 

Литература:

 

  1.                Льюис Ричард Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Пер. с англ.- 2-е изд.- М.: Дело, 2001. — 448 с.
  2.                Ожегов С.И, Шведова Н.Ю, издание Москва 2005- 506с.
  3.                Ракей И. Р. Основы делового общения: учеб.-метод. комплекс для студентов. МГВРК, 2007.— 176 с.
  4.                Национальные особенности невербального общения [электронный ресурс] \\ [сайт] http://obsheniedel.ru/otvety-na-ekzamen-po-delovomu-obshheniyu-neverbalnoe-obshhenie-nacionalnye-osobennosti.html

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle