Библиографическое описание:

Нефедов И. В., Хашхаян М. А. Экскурсия как способ формирования лингвокультурологической компетенции при обучении РКИ // Молодой ученый. — 2015. — №20. — С. 602-606.

 

Современная методика преподавания русского языка как иностранного опирается на компетентностный подход. Данный подход является одним из эффективных способов обучения РКИ, так как в центре его внимания стоит обучающийся как носитель основных компетенций, которые позволяют человеку достигать результатов в личной и профессиональной жизни в условиях конкретного общества [Чумак, 2009,159].

Компетентностный подход в образовании фиксирует новую модель образования, то есть такой проект системы целеполагания, планирования, организации и оценки учебно-воспитательного процесса изучения иностранного языка, в котором основным образовательным результатом выступает иноязычная профессиональная компетентность. [Аитов, 2006, 36].

На наш взгляд, одна из важнейших компетенций — лингвокультурологическая. О значимости этой компетенции пишет исследователь Кравченко М. А. в своей работе «Лингвокультурологический подход к изучению иностранного языка как средство совершенствования языковой компетенции учащихся»: «Языковая компетенция обучаемого существенно повышается, если вместе с языковыми единицами он усваивает культурное содержание, которое в них зафиксировано» [Кравченко, 2001, 202–208].

Лингвокультурологическая компетенция — это один из способов овладения навыками общения при помощи изучаемого языка на базе аутентичных текстов, отражающих социальные и культурные концепты иной социальной общности; это естественное овладение языковой личностью процессами речепорождения и речевосприятия и, что особенно важно, овладение установками культуры [Коняева, 2014, 278].

Изучение культурной семантики языковых знаков является предметом лингвокультурологии на современном этапе изучения иностранного языка. Формирование культурной семантики возможно при взаимодействии двух разных кодов — языка и культуры, так как каждая языковая личность одновременно является и культурной личностью. Лингвокультурология решает следующие задачи:

        определение роли культуры в образовании языковых концептов;

        выяснение, к какой части значения языкового знака прикрепляются «культурные смыслы»;

        понимание этих смыслов говорящим и слушающим и их влияние на речевые стратегии;

        воплощение в текстах и распознавание культурных смыслов на основе культурно-языковой компетенции носителя языка;

        определение понятийного аппарата, позволяющего анализировать проблему взаимодействия языка и культуры в динамике и обеспечивающего взаимопонимание в пределах данной научной парадигмы [Коняева, 2014, 278].

На овладение базовым уровнем (А2) русского языка государственный стандарт Российской Федерации предлагает отводить 180–200 учебных часов при условии владения языком на элементарном уровне (А1). В рамках данных часов одним из эффективных способов формирования у иностранных студентов лингвокультурологической компетенции является проведение экскурсий, позволяющих развить речевые навыки и умения студентов, сформировать страноведческие знания, расширить их кругозор, стимулировать интерес к изучению русского языка и русской культуры. Экскурсии способствуют формированию у учащихся разных видов компетенций (лингвистической, лингвострановедческой и др.). Этот вид внеаудиторной работы вызывает у учащихся интерес, потому что страноведческие реалии — это часть традиционно-бытовой культуры всех народов, они близки студентам разных стран и помогают им лучше осознать себя в качестве языковой личности [Петровская Д. А., www].

Одной из таких экскурсий может быть учебная экскурсия по городу Ростову-на-Дону. В своей статье «Учебные экскурсии» Т. Д. Отвагина и О. А. Распопова говорят об особенностях учебной экскурсии и ее отличиях от классической экскурсии. Особенностью учебной экскурсии является то, что она составляет органичную часть учебного процесса, являясь при этом отчасти и развлекательной деятельностью. Учебная экскурсия должна включать в себя все виды речевой деятельности, языковые, речевые и коммуникативные упражнения. Отличительной чертой учебной экскурсии является также возможность отработать на практике грамматический материал, пройденный на занятиях, осуществить «погружение» в жизнь города.

Различиями классической и учебной экскурсий являются следующие характеристики:

Классическая экскурсия

Учебная экскурсия

Подготовлена для носителей языка, т. е. содержит специальную искусствоведческую, историческую информацию (избыточную и неактуальную для инофона).

Подготовлена для инофонов, т. е. содержит информацию, необходимую для формирования лингвострановедческой компетенции.

Темп подачи информации быстрый, много сложных слов и конструкций, ориентированных на носителя языка, много устаревших слов, фразеологизмов, а также изобразительно-выразительных языковых средств.

Темп и лексико-грамматические особенности подачи информации соответствуют уровню студентов, преобладает изосемическаялексика: преподаватель, зная уровень студентов и их лексический запас, может сделать свой рассказ несложным и увлекательным.

[Отвагина, Распопова, 2011, 124–127.]

 

Таким образом, учебная экскурсия, являясь важнейшей частью учебного процесса, позволяет иностранным студентам погрузиться в социокультурную среду страны в целом и применить на практике уже полученные знания о языке.

По содержанию — это обзорная экскурсия, т. е. она многотемна и многопланова. В ней используется исторический и современный материал. Строится такая экскурсия на показе самых различных объектов (памятников истории и культуры, зданий и сооружений, природных объектов и т. д.).

В обзорной экскурсии события излагаются крупным планом. Это дает общее представление о городе, крае, области, республике, государстве в целом. Хронологические рамки такой экскурсии — время существования города с первого упоминания о нем до сегодняшнего дня и перспективы развития [Емельянов Б. В., www].

Как и при планировании аудиторных занятий, так и при подготовке к экскурсии преподавателю необходимо поставить перед собой определенные цели. Так, одной из важнейших целей является знакомство со страной в общем и с городом в частности. Данное внеаудиторное мероприятие позволяет также применить на практике ранее изученную лексику, усвоить новые лингвистические, исторические и лингвострановедческие знания, усовершенствовать речевые навыки учащихся.

Учебная экскурсия должна быть тщательно спланирована. Обязательно должно быть проведено предэкскурсионное занятие, в которое должно быть включено изучение лексики по теме и чтение текстов. После экскурсии учащимся необходимо выпустить газету и написать сочинение по теме.

Ниже приводится ход работы с данным внеаудиторным мероприятием.

Предэкскурсионное занятие предполагает аудиторную работу, во время которой студентам необходимо прочитать текст о Ростове-на-Дону. Данное занятие нацелено не только на изучение новой лексики и дополнительной информации о городе, но позволяет отработать и навыки чтения. Для реализации этих целей необходимо провести предтекстовую работу, которая позволит заинтересовать студентов в изучении темы. Необходимо освоить новый лексический материал. Далее иностранцы читают текст и выполняют послетекстовые задания.

Презентация новой лексики (определения даются по «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой).

Завод − промышленное предприятие с механизированными процессами производства. Напр. Сахарный завод.

Университет − высшее учебное заведение и одновременно научное учреждение с различными естественно-математическими и гуманитарными факультетами. Московский университет.

Театр зрелищное предприятие, помещение, где представляются на сцене такие произведения. Драматический театр.

Парк − большой сад или насаженная роща с аллеями, цветниками, водоемами. Городской парк.

Сад − участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами; сами растущие здесь деревья, растения. Зимний сад.

Революция — коренное насильственное изменение в жизни общества, которое приводит к ликвидации предшествующего общественного и политического строя и установлению новой власти. Буржуазная революция.

Война − вооруженная борьба между государствами или народами, между какими-нибудь группами внутри государства. Вести войну.

Оккупация — временное отторжение, захват чужой территории военной силой. Оккупация Украины германскими войсками в 1918 году.

Оккупировать − произвести (производить) оккупацию чего-н. В 1931 г. японские войска оккупировали Маньчжурию.

Памятник − архитектурное или скульптурное сооружение в память или в честь какого-н. лица или события. Памятник Пушкину в Москве.

Порт − место с защищенным водным пространством, специально оборудованное для стоянки, погрузки, разгрузки и стоянки судов, гавань. Войти в порт. Морской порт. Речной порт. Военный порт.

Трасса − направление линии дороги, канала и т. п. Трасса московского метрополитена. Трасса канала Волга-Москва.

Узел − место скрещения, пересечения магистралей, линий связи. Железнодорожный узел. Узел дорог. Горный узел.

Деревня − крестьянское селение. В деревне двадцать дворов.

Магазин — учреждение, производящее розничную торговлю, а также помещение, в котором производится такая торговля. Универсальный магазин.

Музей − учреждение, занимающееся собиранием, изучением, хранением и экспонированием памятников истории и искусств, а также естественно-научных коллекций и ведущее культурно-просветительную работу. Исторический музей в Москве. Музей краеведения.

Остановка − место, где останавливается городской, рейсовый пассажирский транспорт. Выйдем на следующей остановке.

Текст

Ростов-на-Дону − крупнейшийгородна югеРоссийской Федерации. Основан грамотой императрицыЕлизаветы Петровныот15 декабря1749 года. Расположен на правом берегу рекиДон.

Территория современного Ростова-на-Дону — 380 квадратных километров. Население составляет 1 114 806чел. (2015), этодесятый по численности населения город России, который занимает1-е место среди городов Южного федерального округа.

Город является крупным административным, культурным, научно-образовательным, промышленным центром и важнейшимтранспортным узломЮга России. Это порт пяти морей: Балтийского, Белого, Каспийского, Черного и Азовского.

Хорошо известен не только в России, но и за рубежом завод «Ростсельмаш», выпускающий современные комбайны.

Самое крупное научно-образовательное учреждение в Ростове — Южный федеральный университет, основанный в 1915 году.

В Ростове есть четыре театра: Драматический театр имени Горького, Кукольный театр, Молодёжный академический театр, Ростовский государственный музыкальный театр. Театр имени Горького окружен большим парком с красивым фонтаном, детскими площадками и аттракционами. Это одно из любимых мест отдыха ростовчан.

Во время Второй мировой войны Ростов-на-Дону был оккупирован фашистами (в 1941 и 1942 годах). Война стоила жителям Ростова огромных потерь. Именно поэтому в городе много памятников, посвященных освободителям Ростова и павшим воинам.

Неофициально Ростов называют воротами Кавказа, южной столицей России, а также донской и комбайновойстолицей.

Вопросы и задания

I.

  1.                Выделите основные смысловые части текста, отметьте абзацы, которые соответствуют этим частям.
  2.                Какие факты, отражённые в тексте, вы считаете особенно интересными?
  3.                Произнесите несколько раз следующие многосложные слова из текста, трудные в артикуляционном отношении: Российская Федерация, Ростсельмаш, университет, учреждение, научно-образовательный, императрица, комбайновая столица, Балтийское море, Каспийское море.
  4.                Вставьте в следующие предложения прилагательные-определения из текста к выделенным существительным: Ростов − … центр юга России. Южный федеральный университет − … учреждение в России. Ростов называют … столицей России. Ростов расположен на … берегу Дона.
  5.                Подберите антонимы к выделенным словам: Завод «Ростсельмаш» хорошо известен в России. Драматический театр имени Горького окружён большим парком. В городе много памятников, посвящённых освободителям Ростова. Война стоила жителям Ростова огромных потерь. Город является крупным административным центром.

II. Найдите предложения, не соответствующие информации в тексте. Исправьте ошибки.

  1.                Ростов-на-Дону был основан по приказу Екатерины II.
  2.                Ростов-на-Дону расположен на правом берегу рекиДон.
  3.                Ростов-на-Дону — пятый по численности населения город России.
  4.                Ростов-на-Дону — порт четырех морей.
  5.                Южный федеральный университет был основан в 1915 году.
  6.                В Ростове 4 театра.
  7.                Ростов был оккупирован в 1941 и 1942 годах.
  8.                Ростов называют вертолетной столицей.

III. Найдите в тексте слова, которые имеют следующие значения:

  1.                Место с закрытым водным пространством, специально оборудованное для стоянки, погрузки и разгрузки судов, гавань.
  2.                Крупное промышленное предприятие.
  3.                Высшее учебное заведение с факультетами по различным специальностям.
  4.                Архитектурное или скульптурное сооружение в память или в честь какого-нибудь лица или события.
  5.                Помещение, здание, в котором устраиваются представления, спектакли.
  6.                Большой сад с дорожками для гуляния.
  7.                Помещение, приспособленное для розничной продажи товаров; большая лавка.
  8.                Учреждение, имеющее целью собирание, хранение и экспозицию памятников истории и искусств, а также естественно-научных коллекций и ведущее культурно-просветительную работу.
  9.                Место, где останавливаются для посадки людей трамваи, автобусы.

Задание IV. При помощи вопросов, приведенных ниже, составьте устный рассказ о Ростове-на-Дону.

  1.                В каком году и по чьему приказу был основам город?
  2.                Каково географическое положение города?
  3.                Что Вы знаете о территории и населении современного города?
  4.                Почему в городе много памятников, посвященных Второй мировой войне?
  5.                Центром каких регионов России является Ростов?
  6.                Какие неофициальные названия есть у города?

Задание V. Прослушайте песню о Ростове. Выучите начало песни:

Ростов-город, Ростов-Дон!

Синий, звездный небосклон.

Улица Садовая,

Скамеечка кленовая. —

Ростов-город, Ростов-Дон!

Стихи А. В. Софронова, музыка М. И. Блантера. (Текст песни с нотами см. на сайте http://ru.scorser.com/S/Ноты/ростов+город/-1/1.html).

Заучивание наизусть «способствует лучшему усвоению русской орфоэпии, русского ударения и интонации, а также обогащает устную речь учащихся и их знания о жизни в Ростове» [Нефёдов, Пантелеев, 2014, 226].

Экскурсия

Данная экскурсия обзорная, так как основной ее задачей является знакомство иностранных студентов с современным городом и его историей. Она разделена на несколько тематических частей:

  1.                Краткая геополитическая и культурно-экономическая характеристика города.
  2.                Нахичевань-на-Дону — город в городе.
  3.                Великая Отечественная война в истории и жизни города.
  4.                Писатели Дона.

Экскурсию проводит преподаватель РКИ, который в отличие от специалиста-экскурсовода может дать студентам больше актуальной для них информации.

Учебная экскурсия способствует «удовлетворению познавательных потребностей учащихся», облегчает им «сложный процесс вхождения в новую лингвокультурологическую реальность», повышает результативность учебной деятельности [Соколова, 2015, 166].

Краеведческий текст о Ростове, который должен быть адаптирован преподавателем, можно найти на одном из сайтов Интернета.

Послеэкскурсионное занятие.

Данное занятие предполагает два вида отчетности по экскурсии: заполнение анкеты и письмо другу.

Анкета представляет собой опросник по экскурсии с элементами лексико-грамматических заданий:

  1.                Понравилась ли Вам экскурсия? Почему?
  2.                Какая из частей экскурсии была для Вас наиболее интересной?
  3.                В каких местах Вы побывали? Опишите по пунктам пройденный путь, используя глаголы движения.
  4.                Где ещё Вы бы хотели побывать в Ростове?

Второй вид отчетности − письмо другу. Это сочинение, в котором учащиеся рассказывают о своих впечатлениях от прогулки по городу. «Сочинение позволяет связать воедино устно-разговорную разновидность русского литературного языка и письменно-книжную, закрепить тот лингвистический материал, который был изучен ранее, способствовать успешному развитию речи учащихся, а главное — расширить информацию о политико-экономической и культурной жизни Ростова» [Нефёдов, Пантелеев, 2014, 226].

Региональный компонент, включённый в учебный процесс, формирует у иностранных студентов позитивный образ города, в котором они учатся, и России в целом. Таким образом, лингвокультурологический подход к изучению русского языка весьма продуктивен.

 

Литература:

 

  1.                Аитов В. Ф. Проблемно-проектный подход к формированию иноязычной профессиональной компетентности студентов: автореф. дис. … д-ра пед. наук // В. Ф. Аитов. — СПб., 2006, 36.
  2.                Емельянов Б. В. Экскурсоведение [Электронный ресурс] URL: http://tourlib.net/books_tourism/ekskurs18.htm (дата обращения: 18.09.215).
  3.                Коняева Л. А. Формирование лингвокультурологической компетенции студентов на фоне компетентностного подхода // Вестник КемГУ, 2012 № 4 (52), 278
  4.                Кравченко М. А. Лингвокульторологический подход к изучению иностранного языка как средства совершенствования языковой компетенции учащихся // Проблемы лингвистики текста в культурологическом освещении. — Таганрог, 2001, 200–208
  5.                Нефёдов И. В., Пантелеев А. Ф. Русский язык на Северном Кавказе: проблемы и перспективы преподавания в полиэтнической среде // // Мова. Науково-теоретичний часопис з мовознавства. − Одесса, 2014, № 20.
  6.                Отвагина Т. Д., Распопова О. А. Учебные экскурсии //Вестник ЦМО — МГУ, 2011, № 4, 124–127
  7.                Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Под ред. Н. Ю. Шведовой М., 2008.
  8.                Петровская Д. А. Экскурсия как вид работы при обучении РКИ [Электронный ресурс] URL: http://www.bsmu.by/files/84ce7fb48a120874f6c47a14e574dc4b/ (дата обращения 18.09. 2015).
  9.                Соколова Т. М. О проведении учебных экскурсий силами студентов-иностранцев в процессе их обучения РКИ // Международный научный журнал «Инновационная наука», 2015, № 6, 166–169.
  10.            Чумак Л. Н. Методика преподавания РКИ // Учебное пособие. — Минск: БГУ, 2009, 159.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle